09.08.2004

Коллекция "бушизмов" вновь пополнилась



Президент США Джордж Буш допустил вчера очередной словесный "ляп", выступая на церемонии подписания закона о военных расходах страны на 2005 финансовый год. Говоря о врагах Америки, хозяин Белого дома предупредил, что "они не перестают думать о том, как бы причинить вред нашей стране и народу". "И мы тоже не перестаем", - добавил американский президент. Впрочем, затем Джордж Буш развил свою мысль, сказав, что не перестает думать о том, как лучше защитить Америку.

"Оговориться могут даже прямые и откровенные люди, - сказал по поводу ошибки Буша пресс-секретарь Белого дома Скотт Макклеллан. - Однако американский народ знает, что президент говорит ясно и убежденно, а террористам по действиям президента известно, что за его словами следуют дела". Об этом сообщает NEWSru.com.

В Соединенных Штатах между тем уже давно привыкли к тому, что президент не всегда говорит то, что имеет в виду, и имеет в виду совсем не то, что говорит. Словесные "находки" хозяина Белого дома получили специальное определение - "бушизмы", которое, возможно, в будущем войдет в толковые словари Америки. А окружение президента пребывает в постоянной боевой готовности: надо уметь объяснять народу на нормальном английском языке, что же имел в виду Буш.

"Когда я был молод и безответственен, я был молод и безответственен", "Семья - это место, где нация находит надежду, а крылья - мечту" - эти лексические эскапады Джорджа Буша уже заняли достойное место в рейтинге лучших оговорок американских политиков. Какие только "диагнозы" не ставились президенту - и дизлексия, и синдром "смешанного местоимения", и попросту безграмотность.

Так, выступая в Небраске по вопросу о снижении налогов, Буш оговорился - вместо выражения "налог на наследство" у него получилось "смертная казнь" (перепутал death tax и death penalty). "Те, кто работал в сельскохозяйственном секторе, понимают, как несправедлива смертная казнь", - сказал он, и никто ничего не понял. А в конгрессе президент заявил, что "образование не является главной задачей правительства", хотя имел в виду прямо противоположное.

Во время визита в Японию Буш по неосторожности едва не обвалил местную экономику. На пресс-конференции президент сообщил, что обсуждал с премьер-министром Коидзуми "перспективы девальвации иены". На бирже началась легкая паника - курс национальной валюты упал. Позже брокеры заподозрили, что речь шла о дефляции, к которой японцы давно привыкли.

Однажды, выступая в Вашингтоне перед дипломатами и бизнесменами, президент несколько раз назвал Тайвань республикой. Такая формулировка в корне противоречит официальной американской позиции, согласно которой Тайвань - не независимое государство, а часть Китая. Пекинское руководство потребовало объяснений. И незамедлительно получило их. Госдепартамент подтвердил, что подход США остается неизменным, "мятежный остров" в глазах Вашингтона по-прежнему - китайская провинция.

Местоимения "он" и "она" для Буша зачастую вообще одно и то же. Журналисты также отмечают, что когда президент думает над ответом на вопрос - он произносит долгое "э" и начинает бурно жестикулировать.

А недавно появилась информация, что Джордж Буш в рабочее время порой прибегает к ненормативной лексике. Буш использует одно из наиболее распространенных ругательств в английском языке "как прилагательное, глагол и существительное", рассказал один из помощников главы Белого дома, по словам которого президент обычно прибегает к ненормативной лексике в менее официальных ситуациях.

Известия