Продолжаем неравный бой с косноязычием в рекламе. Вот текст ролика чистящего средства "Бреф".
|
«Гигиеническая чистота», друзья мои, это тавтология, косноязычное словосочетание. Такое же как «быстрая скорость», «охрана безопасности», «сельский аграрий», «аромат запаха», «пустой вакуум», «личность индивидуума» или, скажем, «вокальное пение голосом». (Энтузиасты могут продолжить этот ряд). Если же «гигиеническая чистота» — перевод с английского, то весьма неумелый, корявый.
Кстати, если уж быть внимательным к языку до конца, «новая сильная формула» ничего «устранить» не может. Устранить может ингредиент, состав, иными словами, вещество, имеющее формулу или созданное по формуле. А сама по себе химическая формула веществом не является и ничего не устраняет.
Коллеги, подскажите, кто автор этого замечательного ролика? Кому приз за косноязычие вручить?
Оригинал записи здесь.
Александр Сергеевич Филюрин