Умер Кормильцев. Посольство РФ в Лондоне уже вышло на контакт с близкими покойного для помощи в организации отправки останков в РоссиюПосле тяжелой болезни в воскресенье в Лондоне скончался известный российский поэт и переводчик Илья Кормильцев. Последние три месяца он тяжело болел, британские врачи диагностировали у него рак позвоночника в четвертой стадии. Кормильцев стал известен еще в 1980-е годы прежде всего как автор текстов к песням группы «Наутилус Помпилиус», а затем и других музыкальных коллективов. «Илья Кормильцев скончался сегодня в 10 утра в больнице», – сообщили РИА «Новости» в пресс-группе посольства РФ в Лондоне. Дипломаты уже вышли на контакт с близкими покойного для помощи в организации отправки останков в Россию. «Он мог лежать только на животе или на боку, однако не оставлял надежды на излечение и реализацию своих творческих планов» Кормильцев приехал в Великобританию около трех месяцев назад. В первый же день пребывания здесь он упал на вокзале и повредил позвоночник. Пролежав два месяца дома, он по совету друзей обратился в больницу. Обследование показало, что у него прогрессирует раковая опухоль, которая и является причиной болей, а травма лишь усугубила болезнь. В течение трех недель он находился в столичной больнице Святого Томаса, откуда его перевели в хоспис Святого Кристофера. Корреспондент РИА «Новости», побывавший у Кормильцева в палате, отмечает, что уже тогда его состояние было тяжелым: он мог лежать только на животе или на боку, однако не оставлял надежды на излечение и реализацию своих творческих планов. Чтобы помочь поэту, в Москве и Лондоне был начат сбор средств на лечение, за несколько дней удалось собрать около 1,7 млн рублей. Дополнительные деньги планировалось собрать за счет благотворительного рок-концерта, который должен был состояться в Москве 28 февраля. «Дело не в сумме как таковой, – сказал сам Кормильцев. – Дело в том, чтобы найти человека, который взялся бы за лечение и подобрал правильный метод лечения. Нужен большой специалист с оригинальным подходом, потому что болезнь трудноизлечимая, а времени очень мало». По его словам, здесь «нужен человек с новаторским методом, потому что стандартные методы малоэффективны». Российское диппредставительство при личном участии посла Юрия Федотова оказало содействие при переводе Кормильцева из лондонского хосписа Святого Кристофера в Королевскую больницу Масден, где литератор и находился последние дни. «К сожалению, все эти усилия оказались напрасными. Теперь собираются документы, затем этот набор будет передан в посольство для оформления необходимых справок на вывоз, и в ближайшее время останки покойного будут отправлены на родину», – отметили в посольстве. Предполагается, что это будет гроб с телом, однако семье Кормильцева еще предстоит окончательно решить вопрос о форме погребения. Также может быть рассмотрен вариант кремации и отправки в Россию урны с прахом. Кормильцев родился в 1959 году в Свердловске. В 1981 году окончил химфак Уральского государственного университета и писал тексты песен. Кормильцев стал известен еще в 1980-е годы прежде всего как автор текстов к песням группы «Наутилус Помпилиус», а затем и других музыкальных коллективов. Он также переводил с английского и итальянского языков. Среди его переводов – книги таких писателей, как Джеймс Баллард, Роальд Даль, Ирвин Уэлш, Клайв Льюис, Ник Кейв, Уильям Берроуз и другие. Одним из самых известных переводов Кормильцева является роман Чака Паланика «Бойцовский клуб». Василий ПечкоВзгляд |