Специалисты рассказали, в чем феномен “дизи”

Вчера в 22:10 Время чтения 4 мин 76

В чем же феномен тех самых “дизи” (dizi по-турецки “сериал”), которые смотрят миллионы людей по всему миру? И почему они так популярны в нашей стране.

  1. Понятный и завлекающий сюжет. Любовь, неравные отношения, проблемы отцов и детей, потеря памяти, подмена ребенка, страшные семейные секреты. Каждая серия сериала обрывается на неожиданной сцене, что заставляет зрителей ждать продолжения истории, следить за выходом новых эпизодов.
  2. Яркие эмоции. Людям, живущим в графике “дом-работа-семейные дела”, зачастую не хватает интересных событий, переживаний, раздумий. Это можно исправить, включив турецкий сериал, дарящий красивую иллюзию жизни. Там льются реки слез, прошлое переплетается с настоящим, а герои любят как в последний раз. Плюс в том, что, испытав какую-то гамму чувств во время просмотра, ты можешь легко вернуться в реальный мир, просто выключив телевизор. Это способ расслабиться, отвлечься от своих проблем.
  3. Красивые актеры. Особенно это касается мужчин, ведь основная целевая аудитория турецких сериалов – женщины 35+. Главные герои в сериалах всегда красавчики: яркие, высокие, успешные, с аккуратной прической и бородой, следящие за собой и обладающие хорошей фигурой. Чтят семейные ценности, традиции, уважают старших, но при этом зачастую имеют европейский менталитет и буйный нрав. Среди любимчиков женщин такие актеры, как Керем Бюрсин, Ибрагим Челиккол, Бурак Озчивит, Барыш Ардуч. Женщины в “дизи” всегда тщательно следят за собой, у них красивые прически и множество изящных нарядов. Героиня турецкого сериала засыпает и просыпается с идеальным макияжем и укладкой.
  4. Отсутствие откровенных сцен. Это позволяет не только увеличить аудиторию сериала (ведь смотреть их могут и подростки, и пожилые люди, и жители мусульманских регионов и стран), но и добавляет сюжету элемент недосказанности. Зрительницы месяцами следят за любовной историей в ожидании первого поцелуя, додумывают то, что осталось за кадром.
  5. Культура, традиции, пейзажи. Российские зрительницы с удовольствием наблюдают за традиционными чаепитиями, национальными костюмами, знакомятся со свадебными обрядами, церемониями и пр, а также любуются завораживающими видами на Стамбул, Босфор, изучают другие регионы Турции: к примеру, благодаря сериалу “Ветреный” россияне познакомились с провинцией Мардин и городом Мидьят, а в “Зимородке” изучили провинциальный город Газиантеп. Интересно и то, что эта страна находится к России относительно близко, полететь в нее можно без визы и довольно бюджетно, а значит, создается иллюзия, что попасть в эту волшебную сказку получится у каждого.
  6. Качественная картинка, хороший перевод, удачно подобранные актеры дубляжа. На этом пункте хотелось бы остановиться более подробно, подчеркнув его важность, поскольку известно, что из-за неточного перевода часто теряется смысл сцен, что мешает зрителю погрузиться в проблему, а неправильный выбор актера для озвучки может помешать восприятию персонажа. Создать аудиальную часть сериала совсем не просто.

По материалам dusha-ne-slyshit.com