22 ноября 2024 г.

Шорт-лист в номинации
«Бренд-дизайн»

Д-1 Товарный знак, фирменный стиль. Магазины, рестораны, клубы

Д-1-6 Promicrophones.ru

Promicrophones.ru
  • Участник SUPREMATIKA
  • Название работы Д-1-6 Promicrophones.ru
  • Рекламодатель Doctorhead.ru
  • Авторы Вова Лифанов
  • Перевод Just a simple and an exclamation trade mark for a professional microphones and accessoires online shop.
  • Описание проекта Восклицательный логотип для нового магазина профессиональных микрофонов и аксессуаров.

Д-1-10 Fresh Heads

Fresh Heads
  • Участник РА ВОСХОД
  • Название работы Д-1-10 Fresh Heads
  • Рекламодатель Fresh Heads
  • Авторы Креативный директор: Андрей Губайдуллин
    Дизайнер: Владислав Деревянных
  • Перевод -
  • Описание проекта -

Д-1-14 Ficha

Ficha
  • Участник Brandson branding agency
  • Название работы Д-1-14 Ficha
  • Авторы Стратегия: Елена Юферева, Екатерина Корсунова; Директор проекта: Екатерина Корсунова; Менеджер проекта: Анна Слободскова; Арт-директор: Тимур Салихов; Дизайн: Николай Шигаев, Юлия Гребешкова; Копирайтинг: Илья Бакулев; Ассистент: Мария Масленикова
  • Описание проекта Перед нами стояла задача разработать фирменный стиль, который выделял бы новую сеть магазинов среди других реселлеров Apple. Ficha — больше, чем магазин техники! Скорее, это постоянно функционирующий воркшоп, где можно получить исчерпывающую информацию о философии «яблочной» техники, ее особенностях и скрытом потенциале, последних новинках и всевозможных аксессуарах, о которых прежде знали лишь гики.

    Заходя в магазины Ficha, вы окунаетесь в яркий, динамичный мир, где вашему вниманию предлагается несколько интерактивных обучающих зон, в режиме нон-стоп проходят мастер-классы, а профессиональные консультанты в любое время суток готовы поведать о взаимосвязи устройств, особенностях их синхронизации и прочих малоизученных пользователями Apple-«фичах».

    Фирменный стиль, разработанный для реселлера, оставляет вас в ментальном поле Apple (лаконичные цвета, дзэн-дизайн), однако дает и нечто больше. Ficha – это помощник и проводник в мир нового, с которым всегда интересно. Узнаваемая атрибутика компании – надписи на упаковке и футболках, фирменные карты «Фичер», визитки – формируют запоминающийся образ бренда.

    Идея знака — продемонстрировать второй слой, бэкстейдж техники Apple. То, что скрыто от глаз, хотя и является гордостью компании ничуть не меньше, чем общеизвестные атрибуты. Мы сознательно решили отказаться от надоевших ходов (к примеру, обязательного использования лексемы store в названии) и однотипного копирования интерьеров.

    Инсайт разработанного нами бренда таков: вы не просто оказываетесь внутри одного из многочисленных «сторов», но и становитесь частью «яблочной» экосистемы, понимая все нюансы ее работы на интуитивном уровне. Ficha – ваш проводник в мир Apple!

Д-1-19 TedxEkaterinburg

TedxEkaterinburg
  • Участник StreetArt
  • Название работы Д-1-19 TedxEkaterinburg
  • Рекламодатель TedxEkaterinburg
  • Авторы Фатеев, Колоколовы, Чабанов, Галешников, Колмогоров, Клец, Рахманов.
  • Перевод Based on the specifics of the event Tedx (conference dedicated lighting ideas worth spreading) we were founded upon the metaphor of the "moths to a light." Through the work of Craig Reynolds - «Steering Behaviors For Autonomous Characters» and «Boids» we've got a biologically plausible motion of the swarm algorithm, as well as to appoint logo bait particles
  • Описание проекта Исходя из специфики мероприятия Tedx (конференция занимающаяся освещением идей достойных распространения ) мы взяли за основу метафору «мотыльки на свет». Благодаря трудам Craig Reynolds - « Steering Behaviors For Autonomous Characters » и « Boids » у нас получилось создать биологически правдоподобный алгоритм движения роя, а так же назначить логотип приманкой для частиц

Д-2 Товарный знак, фирменный стиль. СМИ, рекламные агентства, дизайн-студии, учреждения культуры и культурно-массовые мероприятия, некоммерческие акции

Д-2-2 Честный фестиваль рекламы «Чеснок»

Честный фестиваль рекламы «Чеснок»
  • Участник Paradox Box
  • Название работы Д-2-2 Честный фестиваль рекламы «Чеснок»
  • Рекламодатель Честный фестиваль рекламы «Чеснок»
  • Авторы Креативные директора: Ильшат Байбурин, Лена Осадова
    Копирайтеры: Арина Авдеева, Пётр Банков, Денис Башев, Рома Дик, Михаил Елагин, Эркен Кагаров,
    Андрей Кожанов, Олег Лапшин, Василий Лебедев, Ксения Лукичёва, Дмитрий Макаров, Анна Мухина, Александр Пархоменко,
    Максим Пономарёв, Евгений Примаченко, Денис Раудсепп, Леонид Славин, Андрей Тараканов, Андрей Ушаков,
    Владимир Федосеев, Владимир Черепанов, Кирилл Чистяков
    Арт-директор: Ильшат Байбурин
    Дизайнер: Ильшат Байбурин
    Каллиграфические решения: Пётр Банков, Тимур Сюндюков, Владимир Федосеев
  • Описание проекта В этом году один из самых перспективных амбициозных молодых и харизматичных фестивалей, носящий название «Честный фестиваль рекламы» и проводящийся в Екатеринбурге, приобрёл новое имя — «Чеснок». Произошло это с лёгкой руки Влада Чуркина из студии Neft Creative Community, который озвучил эту идею на прошлом фестивале. Эта мысль пришлась многим по душе, из названия изчез пафос и появилась ирония. Понравилась эта идея и нам, и мы решили поддержать её концептуально и графически.
    В качестве знака фестиваля использовано стилизованное изображение головки чеснока «в анфас», напоминающее одновременно цветок. Количество долек совпадает с количеством букв в названии, а строгое монохромное решение позволяет знаку встраиваться в любую колористическую гамму. Строгость решения знака мы решили уравновесить «живой» и эмоциональной каллиграфией, нарочито уйдя от каких бы то ни было картинок и иллюстраций. Темой для каллиграфических решений стали высказывания знаковых людей индустрии, причастных к фестивалю в этом году, которых мы попросили высказать свои мысли, в которых были бы речевые обороты: «по-честному», «честно говоря», «честное слово» и подобные им. Мысли, касаемые профессии и жизни, должны были быть максимально откровенными.
    Давайте посмотрим, что из этого получилось.

Д-2-11 Микро

Микро
  • Участник POWER
  • Название работы Д-2-11 Микро
  • Авторы POWER CS: Владимир Черепанов, Евгений Старостенко, Наталья Морозова, Ольга Оранская
  • Описание проекта Фирменны стиль для серии микро-семинаров на вдохноялющие темы в различных областях знаний.

Д-2-14 Gaming Media

Gaming Media
  • Участник Ерохнович Рома
  • Название работы Д-2-14 Gaming Media
  • Рекламодатель Gaming Media
  • Авторы Ерохнович Рома
  • Описание проекта Media (мн. от medium) - a substance that transfer effects.

    Medium (lat.) - middle, medium-between.

    Гейминг медиа команда разработчиков, специализирующихся на браузерных играх, игровых онлайн проектах и event'ах для геймеров. Ключевой проект компании — портал gamer.ru, синтез социальной сети и браузерной ролевой игры. Компания анализирует рынок и находит новые каналы взаимодействия с потребителем, строит долгосрочные отношения с пользователем в сети.

    Канал — базовый элемент визуальной системы. Он в полной мере отражает функции компании — современные, адаптивные и подвижные способы коммуникации с пользователем. Трубки, залитые фирменными паттернами, переплетаются в фигуры, узлы и узоры, создают при этом стойкий, запоминающийся визуальный образ. Основная среда деятельности компании — digital, более благоприятна для раскрытия возможностей визуальной системы. Анимации фигур, движения паттернов, объемные подвижные конструкции — все это позволяет задействовать пользователя и более ярко представить компанию.

    Стиль компании на примере сайта: http://gamingmedia.ru/

    Подробности о проекте на Behance: http://bit.ly/QI6NtI

Д-2-15 Логотип дизайн-студии LINII

Логотип дизайн-студии LINII
  • Участник LINII
  • Название работы Д-2-15 Логотип дизайн-студии LINII
  • Рекламодатель дизайн-студия LINII
  • Авторы Михаил Губергриц, Влад Жуковец
  • Описание проекта Дизайн-студия LINII, образованная летом 2012 во главу угла ставит точность и чистоту графических решений, качество и понятность дизайна. Логотип дизайн-студии отражает все эти принципы, несмотря на лаконичность решения, в нем заложена игра с типографикой и контрформой и некая визуальная "обманка", перевертыш белого и черного, не очевидное цветовое решение. Находить в простом много интересного и необычного - один из основных принципов работы студии

Д-2-18 Spring Design Session

Spring Design Session
  • Участник SUPREMATIKA
  • Название работы Д-2-18 Spring Design Session
  • Рекламодатель АКАР (Ассоциация креативных агентств России)
  • Авторы Вова Лифанов
  • Перевод Spring Design Sesson – cultural and education project of plenty modern designer courses. It includes Urban design, Fashion design, Graphic design, Interior design, Web design, Digital Design, Brand Design и Design and creativity. And it have been successfully cleared on March at Moscow.

    Event’s logo is compactly and utility blending with any layouts, pictures and objects. The best visual example of Spring Design Session style presents on a web-site, where the central part of image remain unchanged, while another space is upgrading by different animation, causing parallax effect.
    www.springdesign.org
  • Описание проекта Spring Design Session – культурно-образовательный проект, представляющий различные направления современного дизайна: Urban design, Fashion design, Graphic design, Interior design, Web design, Digital Design, Brand Design и Design and creativity, прошедшее в Москве в конце марта.

    Пространство лаконичного шрифтового логотипа буквально является площадкой мероприятия. И эта площадка пластично меняется под каждую из лекционных секций.

    Наиболее наглядно идейную сущность стиля была раскрыта на сайте проекта, где за счет эффекта параллакс центральная область обновляясь заполняется разнообразными анимированными объектами.
    www.springdesign.org

Д-2-19 Agency One

Agency One
  • Участник SUPREMATIKA
  • Название работы Д-2-19 Agency One
  • Рекламодатель Agency One
  • Авторы Вова Лифанов
  • Перевод Agency One
    digital communication agency

    One of important descriptive property of “A” – symmetry.And even various types of vertical parts of face of “A” can’t spoil it’s silhouette.
    Main idea of agency’s graphical style becomes divided letter. Because of it, infinite amount of abstract and photo objects smoothly combined with another ones. There is not any possibility it could happen again.

    Corporate identity of “Agency one” was made to point at it’s ability to connect every objects and projects, even though they do not seem banded.
  • Описание проекта Agency One
    агентство коммуникаций в digital среде

    Одно из начертательных свойств буквы "А" - ее симметричность, поэтому даже если использовать вертикальные половинки этой буквы разных гарнитур, общий силуэт все равно будет хорошо считываться.

    Идея с раздвоенной буквой прекрасно легла в основу графической составляющей стиля. Таким образом, возможно объединять бесконечно число «не объединяемых» объектов, как абстрактных так и фотографических. Логотип и фирменный стиль для коммуникационного агентства «Agency one» призван отразить тот факт, что агентство налаживает коммуникационные связи между любыми объектами, даже совершенно, казалось бы, не связанными.

Д-2-24 Музей русского платка

Музей русского платка
  • Участник DDVB (Direct Design Visual Branding)
  • Название работы Д-2-24 Музей русского платка
  • Рекламодатель Музей истории русского платка и шали
  • Авторы Дмитрий Перышков, Валерия Полубятко, Вова Лифанов
  • Перевод Background:
    Museum of History of wraps and shawls in Russian province - Pavlovsky Posad town - has a unique collection of wraps and shawls (late XVIII - early XX centuries) from Russia and other countries of Europe: propaganda and historical memorabilia wraps, commemorative wraps of tsarist Russia, old woolen hand printed shawls and silk jacquard weaving, as well as a host of other rare artifacts. However, the museum does not have its own building and is located on the territory of the local Palace of Culture. The museum has not only a recognizable corporate identity, but also elementary signages. As a result only to expert critics and casual tourists knew about its existence.

    Challenge:
    To develop a bright and contemporary corporate identity for the museum, to revive interest in the study of the history, and thus to contribute to tourism infrastructure development in the town.

    Solution:
    Corporate identity decorative elements are built on fragments of the rarest shawls, which are formed in an endless kaleidoscope, reflecting the wide variety of exhibits.
    The modern style of historical images used in shawls demonstrates a new look of a museum at exhibition space organization.
    Thanks to a convenient and flexible grid in which the shawls are placed, the corporate identity may develop constantly, not loosing its recognition.
    Juicy colors, plenty of texture and pattern of museum visitors are immersed in a world where the shawl is no longer a simple clothing accessory, but becomes an art object, reflecting different historical periods and great events in Russia and other European countries.
  • Описание проекта Предыстория:
    Музей истории платка в провинции России - городе Павловский Посад - владеет уникальной коллекцией платков и шалей (конца XVIII — начала XX веков), собранных в России и других странах Европы: агитационные и памятные исторические платки, юбилейные платки царского времени в России, старинные шерстяные шали ручной набойки и шелковые жаккардового ткачества, а также массой других редких экспонатов. Однако, музей не имеет собственного здания и располагается на территории местного дворца культуры. Музей не имеет не только узнаваемого фирменного стиля, но и элементарных опознавательных знаков. Вследствие чего о его существовании знают только специалисты-искусствоведы и случайные туристы.

    Задача:
    Разработать яркий и современный фирменный стиль музея, возродить интерес к изучению истории платка, и, таким образом, поспособствовать развитию туристической инфрастуктуры города

    Решение:
    Фирменные декоративные элементы, на которых базируется фирменный стиль, построены на фрагментах самых редких платков, которые складываются в бесконечные калейдоскопы, отражая большое разнообразие экспонатов музея.
    Современная стилистика подачи исторических образов, использованных в платках, отражaет новый взгляд на организацию выставочного пространства музея и демонстрацию экспонатов.
    Благодаря удобной и гибкой сетке, в которую помещаются платки, фирменный стиль может постоянно развиваться, сохраняя узнаваемость.
    Сочная цветовая гамма, обилие фактур и орнаментов погружают посетителей музея в мир, где платок перестает быть простым аксессуаром одежды, а становится арт-объектом, отражающим различные исторические эпохи и великие события России и других стран Европы.

Д-2-27 Дом со львом

Дом со львом
  • Участник Vitamin Group
  • Название работы Д-2-27 Дом со львом
  • Рекламодатель Музей народной монументальной живописи «Дом со львом»
  • Авторы Арт-директор и дизайнер — Надежда Нецветаева
    Руководитель проекта — Юлия Солдатова
  • Описание проекта Дом со львом — крестьянский дом в деревне Поповка с уникальной домовой росписью. Дом, который вскоре станет настоящим Музеем народной монументальной живописи.
    Лев — символ и сердце дома, который дал название музею. Идея знака — совмещение изображений льва и дома. Оказывается, чтобы нарисовать льва, нужно совсем немного: выразительные глаза, треугольник и квадрат. Лев и дом. Простые геометрические формы считываются за секунду, и вместе с тем остается место загадке и игре. Стиль как конструктор — он привлекает своей простотой и пробуждает любопытство.

Д-2-28 Сользавод

Сользавод
  • Участник Vitamin Group
  • Название работы Д-2-28 Сользавод
  • Рекламодатель Музей истории соли «Сользавод»
  • Авторы Арт-директор и дизайнер — Надежда Нецветаева
    Руководитель проекта — Анна Королёва
  • Перевод The Museum of history of salt "Solzavod". The core idea is union of salt crystal and a wooden salt barn - the true object of architectural complex of the museum.
  • Описание проекта Сользавод — единственный в России солеваренный завод под открытым небом. Знак — совмещение деревянного амбара и кристаллической решетки соли. Кубик соли и соляной амбар взаимодействуют друг с другом, передают солеварение как производственный процесс – перетекание одной формы (дерева) в другую (соль).

Д-2-37 Серебряный Меркурий

Серебряный Меркурий
  • Участник Depot WPF
  • Название работы Д-2-37 Серебряный Меркурий
  • Рекламодатель РАМУ
  • Авторы Творческий директор: Алексей Фадеев
    Арт-директор: Александр Загорский
    Копирайтер: Анастасия Третьякова
    Менеджер проекта: Екатерина Лаврова
  • Перевод Silver Mercury is a marketing award organized by Russian Marketing Services Association since 2001. Its main objective is the experience exchange between the marketing industry professionals in Russia and CIS countries. Despite the importance and seriousness of the award, its management asked to make the event identitypossible identity as bright, bold and daring as possible.

    What does a marketer do? Explores markets? Promotes products? When developing the creative concept for Silver Mercury award, we tried to define the very essence of marketing. Eventually, the job of every marketer is to make the product desirable for the customer, to penetrate into his brain. Our concept illustrates possible ways to do it, suggesting that marketers aren't strangers to creativity and self-irony...
  • Описание проекта «Серебряный Меркурий» – премия в области маркетинговых услуг, которая проводится Российской Ассоциацией Маркетинговых Услуг (РАМУ) с 2001 года. Ее главная цель – обмен опытом между профессионалами индустрии маркетинговых услуг из России и стран СНГ. Несмотря на серьезность награды, дирекция премии поставила задачу сделать айдентику события максимально яркой, смелой и «хулиганской».
    Как коротко ответить на вопрос: чем занимается маркетолог? Изучает рынок? Продвигает продукцию? Разрабатывая креативную концепцию премии «Серебряный меркурий», мы постарались посмотреть в самую суть маркетинга. В конечном счете, цель любого маркетолога – понять, как сделать товар желанным для потребителя, то есть проникнуть в его мысли. Наша концепция наглядно иллюстрирует способы проникновения в мысли человека, подтверждая, что маркетологам не чужды креативность и самоирония…

Д-2-38 Communication on Top

Communication on Top
  • Участник Depot WPF
  • Название работы Д-2-38 Communication on Top
  • Рекламодатель Top Communication GmbH
  • Авторы Творческий директор: Алексей Фадеев
    Арт-директор: Людмила Гальченко
    Менеджер проекта: Екатерина Лаврова
  • Перевод http://youtu.be/qWGvIndi4gE

    Given that the main communication media of the forum are digital (website, banners, etc.), we decided to make the logo and visual identity dynamic.
    The basic elements of the identity are dynamic circles, which are often used as a metaphor for communication. Moving along an invisible axis, the circles form various figures and/or letters, just like words - when united in different combinations, they give birth to different meanings. Applying the graphics onto corporate materials like brochures and posters, we were able to create an informational environment and provide people with a few points for discussion.
  • Описание проекта http://youtu.be/r_u6NszS5nk

    Визуальная айдентика форума Communication on Top, посвященного коммуникациям, существует в основном в формате «digital» – в интернете, презентациях, на проекционных дисплеях, поэтому мы сделали акцент на ее динамичности.

    Основой логотипа стали постоянно изменяющиеся и движущиеся кольца. Перемещаясь по невидимой оси и складываясь в многообразные фигуры, они формируют метафору коммуникации. Точно также слова, объединенные в разных контекстах, рождают новые и новые смыслы.

    Следует отметить, что логотип очень пластичен не только в цифровом, но и в печатном формате, например, в сувенирной продукции, брошюрах, на фирменных инфографических плакатах. Формируя из колец конструктивистские буквы, цифры или целые стилизованные графики, мы создаем информационную среду мероприятия.

Д-2-39 Euroviral

Euroviral
  • Участник Depot WPF
  • Название работы Д-2-39 Euroviral
  • Рекламодатель SeaMediaGroup
  • Авторы Творческий директор: Алексей Фадеев
    Арт-директор: Александр Загорский
    Копирайтер: Екатерина Лаврова
  • Перевод A virus is a virus and it’s one apparent feature is tremendously fast spreading. When creating the identity for Euroviral – a festival of virus creativity – we thought about how to visualize it… Finally we managed to convey the idea of being viral by means of a simple construction becoming the hallmark of the corporate style projected on different media.
  • Описание проекта Главная отличительноая черта вируса – чрезвычайно быстрое распространение. Cоздавая айдентику для фестиваля вирусной креативности Euroviral, мы пытались представить себе, как можно изобразить эту самую главную черту вирусности. В результате нам удалось передать ее с помощью простой графической конструкции, которая стала основой корпоративного стиля на различных носителях.

Д-3 Товарный знак, фирменный стиль. Прочие товары и услуги

Д-3-3 Странотека

Странотека
  • Участник Paradox Box
  • Название работы Д-3-3 Странотека
  • Рекламодатель Туристическое агентство «Странотека»
  • Авторы Арт-директор: Ильшат Байбурин
    Дизайнер: Анна Аксентьева
  • Описание проекта Двуязычный и двусторонний логотип решен в эстетике советских промышленных знаков. Образы флагов разных стран стали декоративным и стилеобразующим элементом фирменного стиля туристического агентства «Странотека». Декоративно интерпретированные, они могут собираться в бесконечно вариабельные композиции. Яркое и позитивное орнаментальное решение позволяет создать нужное настроение и характер бренда. Это бесконечный калейдоскоп впечатлений и образов.

Д-3-10 Port Ole!

Port Ole!
  • Участник ONY agency
  • Название работы Д-3-10 Port Ole!
  • Рекламодатель РеалКом Портал
  • Авторы Арт-директор - Максим Орлов
    Креативный директор - Сергей Серёжин
    Дизайнер - Роман Любимов
  • Перевод A unique project for Russia that brings new standards of youth recreation. This high-end club resort is located on the famous coast of the Azov Sea, where is always hot, always noisy, always funny. While analyzing competitors and desires of the target audience, we have realized that the Identity should be dynamic and relevant to everyone from target audience.
    The concept is based on the visualization of the exclamation mark form that consist of two photographic images. The uniqueness of the logo based on infinite visual variability. For the making of the new logo you only need to pick up the photos that can be placed in shape of an exclamation mark.
  • Описание проекта Уникальный проект для России, задающий новый стандарт молодёжного отдыха.
    Это клубный курорт на побережье Азовского Моря, где всегда жарко, всегда шумно, всегда весело.
    Проанализировав конкурентов и желания целевой аудитории, мы поняли, что айдентика должна быть динамичной и актуальной для каждого.
    Концепция строится на визуализации образа восклицательного знака, состоящего из двух фотографических изображений, и названия, написанного в вертикаль.
    Уникальность логотипа заключается в его бесконечной вариативности. Для образования нового логотипа нужно всего лишь подобрать фотографии, которые могут составить форму восклицательного знака.

Д-3-12 TWIG

TWIG
  • Участник ONY agency
  • Название работы Д-3-12 TWIG
  • Рекламодатель AGC Glass Europe
  • Авторы Арт-директор - Максим Орлов
    Креативный директор - Сергей Серёжин
    Дизайнер - Роман Любимов
  • Перевод TWIG (THE WEATHER IS GOOD) - it's always a good weather in our houses, providing by innovative window production company. Firm bring high glass technology from Japan to our home. Due to these progressive technologies, our windows protect us from the cold, noise and heat, and are much more safer that the never before.
    Researching the market of window companies, we have summed up that most of these companies are copying solutions of each other. Specifically for this project, we have developed an unique, distinct from market competitors, offer. We've focused decision on the target audience. Key-factors of audience are: the actual, modern, smart seeking solutions for themselves. In identity of TWIG, we expressed the most important features and values of the company: the game, constructiveness, smile, good weather and technology.
    More over we have developed corporate identity, website and a series of presentations. Thier logo is based on a clear font decisions, giving it an European style and quality. Inside the letters we've used a dense fill, outline and patterns. These elements are combined to bring the game and the different properties for one product.
  • Описание проекта TWIG (THE WEATHER IS GOOD) – это хорошая погода, а так же это замечательная новаторская оконная компания, которая внедряет в наши дома высокие технологии стекла из Японии. Благодаря этим «космическим» технологиям, наши окна, как никогда ранее защищают нас от холода, шума и жары, а также становятся гораздо безопаснее.
    Изучая аудиторию и её потребности, мы пришли к выводу, что это люди, ищущие для себя smartрешения.Они любят путешествовать, и стараются окружать себя знакомыми и понравившимися европейскими брендами. Нашей целью было сделать TWIGодним из этих брендов.
    В айдентике TWIG мы выразили самые важные черты и ценности компании: игра,улыбка, отличный сервис, хорошая погода и технологичность. Наш логотип основывается на строгом шрифтовом решении, придающем ему европейский стиль и качество. Внутри букв мы используем плотную заливку, контуры и паттерны. Эти элементы передают меседж игры и комбинирования разных свойств в одном продукте.
    Кроме этого для компании TWIG мы разработали фирменный стиль, презентационные материалы, дизайн демо-центра, фирменного транспорта, формыи конечно сайт,с дружелюбным конфигуратором, который в игровой форме позволяет подобрать для себя оптимальные свойства нового окна.

Д-3-24 Новые Ватутинки

Новые Ватутинки
  • Участник DDVB (Direct Design Visual Branding)
  • Название работы Д-3-24 Новые Ватутинки
  • Рекламодатель Инвесттраст
  • Авторы Леонид Фейгин, Денис Липа, Иван Попов, Денис Головешкин, Артем Семенов, Юлия Крысанова, Алексей Михальцов, Константин Глухов, Юрий Гордон
  • Перевод A large district in New Moscow with lots of advantages.
    Each of them is depicted in brand identity, which consists of typographic compositions.
  • Описание проекта Большой район в Новой Москве со множеством достоинств, для каждого из которых нашлось место в фирменном стиле, состоящем из типографических композиций.

Д-3-32 Tea Funny

Tea Funny
  • Участник Ermolaev Bureau
  • Название работы Д-3-32 Tea Funny
  • Перевод Tea Funny is the largest company to introduce Bubble Tea drink in the Russian market. This drink was invented and became very popular in 1980s on Taiwan Island. It consists of freshly brewed tea or milk, natural syrup and toppings: tapioca, juice balls, fruit jellies. Recently bubble tea has become popular in European countries as well, for instance in Great Britain and Germany.

    Tea Funny Company came to the Russian market with a visual identity which had been developed in Taiwan but with the time the Company understood that their previous design was meant for very little children and didn’t meet the expectations of Russian target audience. Then the Client turned to our Bureau to have a new identity developed which would comply with the Company strategy and target audience.

    We discovered the key moments of the strategy and the creative brief on which our visual identity was built:
    - Strange unusual combinations,
    - Product from Asia
    - Target audience – young people aged 16-24.

    We analyzed the main visual identity for this product popular in the world and came to the conclusion that the most part of those solutions is meant for children aged 8-13 whereas Tea Funny’s target audience is 16-24 years old that is why our goal was to create the identity which would be close and understandable to modern young people in Russia.

    We have designed a laconic, simple but diverse style bringing all the palette to one colour – red (Tea Funny’s previous style was garish) Besides the new logo we have created a number of unusual characters indirectly associated with toppings and a lot of various drawings reflecting the big assortment of bubble tea cocktails. We made the ‘bubble tea’ descriptor the accident element which can be used independently of the logo.

    We have developed сyrillic Euclid BP font and also developed slanted font specially for this project. To get more accidence we use ligatures which help show the unusualness of the drink in simple text messages. All the developed graphics and characters are made in two fonts: regular and slanted which allowed us to avoid the static menu and substitute it with the animated one as well as with different commercials which are shown on the displays in Tea Funny’s shops. Besides kiosks in trading centres Tea Funny opens street cafes for which in addition to our white-red colour palette we implement wooden textures emphasizing the naturalness of the product.
  • Описание проекта Tea Funny - крупнейшая компания, которая представляет на российском рынке напиток Bubble Tea. Этот напиток был изобретен и приобрел большую популярность на о. Тайвань в 80е годы - он состоит из свежезаваренного чая или молока, натурального сиропа и топпингов: топиока, шарики с соком, фруктовые желе. В последнее время бабл ти стал также популяерн и в Европейских странах, особенно в Великобритании и Германии.

    Компания Tea Funny обратилась в наше бюро, с целью разработать новую айдентику, которая будет соответствовать стратегии компании и целевой аудитории.

    Мы выявили ключевые моменты из стратегии и креативного брифа, на которых построили наше визуальное решение:
    - странные необычные сочетания,
    - продукция родом из азии,
    - целевая аудитория - молодые люди, в возрасте от 16-24 лет.

    Проанализировав основные визуальные решения для этого продукта, распространенные во всем мире, мы пришли к выводу: что большая часть решений рассчитана на детей в возрасте 8-13 лет, тогда как целевая аудитория Ти Фанни - 16-24 лет, поэтому нашей целью было создать айдентику, которая будет близка и понятна продвинутым, современным молодым людям в России.

    Мы создали лаконичный, простой, но при этом многообразный стиль, сведя всю цветовую политру до одного цвета - красного (прежний стиль Tea Funny был очень цветастым). Помимо нового логотипа, мы создали целый ряд необычных персонажей-героев, которые косвенно ассоциируются с топпингами, а также множество разнообразной графики, которая отражает большой ассортимент и вариативность коктейлей бабл ти. Дескриптор "bubble tea" мы сделали акцидентным элементом, который может применяться самостоятельно, отдельно от логотипа.

    Специально для этого проекта мы русифицировали шрифт Euclid BP, а также дополнительно разработали - наклонное начертание. Для большей акциденции мы используем лигатуры, которые помогают в простых текстовых сообщениях отразить необычность напитка. Всю разработанную графику и персонажей мы сделали в двух начертаниях: регулар и наклонное, что позволило нам уйти от статичного меню и заменить его анимационным, а также всевозможными роликами, которые используются на дисплеях, размещенных на торговых точках Tea Funny. Помимо киосков в торговых центрах, у Tea Funny открываются кафе уличного формата, для оформления которых, в дополнение к бело-красной цветовой палитре, мы используем деревянные фактуры, которые отражают натуральность продукта.

Д-3-47 S.G.T.R.K media lab

S.G.T.R.K media lab
  • Участник StreetArt
  • Название работы Д-3-47 S.G.T.R.K media lab
  • Рекламодатель S.G.T.R.K
  • Авторы Колоколовы, Фатеев, Чабанов, Колмогоров, Клец Рахманов, Малахов
  • Перевод Glitch identity
  • Описание проекта Glitch identity

Д-4 Упаковка и этикетка

Д-4-1 triptea

triptea
  • Участник Андрей Горковенко
  • Название работы Д-4-1 triptea
  • Рекламодатель triptea
  • Авторы Идея, дизайн, иллюстрации: Андрей Горковенко
    Нейминг: Илья Митрошин
    Каллиграфия (логотип): Артем Лебедев
  • Перевод «TripTea» tea

    At the heart of brand communication is the idea of traveling to exotic countries of the world, and opens up a new world of flavor with each new package.

    Naming. First, TripTea is a tea travel, and secondly, TripTea tunes in the familiar and figurative word "triptych" - three-part painting, that completely reveals one key message in different subjects.

    Packaging was decorated with landscapes countries where it was assembled and produced. All landscapes are handmade directly from the tea variety in the package.
  • Описание проекта Чай «TripTea»

    В основе коммуникации бренда заложена идея путешествия по экзотическим странам мира, и с каждой новой упаковкой открывает для нас новый мир вкуса.

    Нейминг для марки был создан на основе двух ярких ассо- циаций: во-первых, TripTea – это чай путешествий, чай странствий; во-вторых, TripTea – созвучно знакомому и образному слову «триптих» - трехчастному живописному полотну, которое в разных сюжетах наиболее полно раскрывает одну ключевую идею.

    Упаковку украсили пейзажи стран, где он был собран
    и произведен. Все пейзажи выполнены вручную непосредс- твенно из того сорта чая, который находится в упаковке.

    Кроме того, в упаковке отразился и принцип, заложенный
    в названии марки – пейзажи стран располагаются триптихом по трем граням упаковки, что дает возможность интересной и нестандартной презентации и демонстрации продукта
    на местах продаж.

Д-4-7 «Первый на деревне»

«Первый на деревне»
  • Участник VOZDUH advertising agency
  • Название работы Д-4-7 «Первый на деревне»
  • Рекламодатель Группа компаний «Агробалт Трейд»
  • Авторы Творческий руководитель – Валерий Мельник
    Руководитель креативной группы – Вячеслав Набоков
    Копирайтер – Оля Лазаренко
    Дизайнер – Варя Цимара
    Бренд-стратеджик – Екатерина Красильщикова
  • Описание проекта Разработано название ТМ и дизайн упаковок для линейки сельскохозяйственных кормовых добавок от группы компаний «Агробалт Трейд». Концепция основана на использовании образа успешного американского фермера, так называемого сельского «ковбоя» и настоящего «первого парня на деревне», способного «укротить» любую домашнюю живность.

Д-4-13 TASTY-KOFFEE

TASTY-KOFFEE
  • Участник Muhina Design
  • Название работы Д-4-13 TASTY-KOFFEE
  • Рекламодатель Роастмастер
  • Авторы Креативный директор: Анна Мухина
    Арт-директор: Анатолий Мухин
    Дизайнер, иллюстратор: Елена Нарицына
  • Описание проекта Задача
    Крупный поставщик обжаренного кофе для HoReCa выходит на розничный рынок к прямому потребителю. Перед агентством была поставлена задача создания упаковки, приемлемой для покупателя в магазине, для бармена в кафе и оптовика.
    Решение
    Компания закупает кофе Speciality класса и представляет сорта, которые собираются исключительно ручным способом и проходят множество ступеней отбора. Вот почему в качестве дизайн-решения упаковки TASTY COFFEE была выбрана ручная техника исполнения шрифта и элементов навигации. Тепло и забота содержатся в каждом зернышке, транслируются каждой буквой, усиливаются графикой инструкций, создавая «кофейную атмосферу». Для розничной продажи, кофеен и оптовиков была создана линейка упаковки различного объема из многослойной пленки. Для продаж кофе на развес через фирменные киоски разработана двухслойная упаковка из крафтбумаги с печатью в один цвет. Дифференциация продукта решена с помощью разноцветных наклеек.

    Результат
    По данным компании, ребрендинг TASTY COFFEE привел к 300% увеличению продаж в течение первых трех месяцев после перезапуска (для проверки данных можно связаться с руководством компании http://www.tastycoffee.ru).

    Короткая версия.
    Компания закупает кофе Speciality класса и представляет сорта, которые собираются исключительно ручным способом. Вот почему в качестве дизайн-решения упаковки была выбрана ручная техника исполнения шрифта и элементов навигации. Тепло и забота содержатся в каждом штрихе, создавая «кофейную атмосферу». Для розничной продажи, а также для HoReCa, была создана линейка упаковки различного объема из многослойной пленки и двухслойной крафтбумаги с печатью в один цвет. Дифференциация продукта решена с помощью разноцветных наклеек.

Д-4-17 ПРАВИЛО СА-ЛА-ТА

ПРАВИЛО СА-ЛА-ТА
  • Участник 365 градусов
  • Название работы Д-4-17 ПРАВИЛО СА-ЛА-ТА
  • Рекламодатель ПРАВИЛА ВКУСОВ
  • Авторы Креативный директор
    ОЛЕГ РОМАНОВ
    Арт директор
    ВИТАЛИЙ ДЕГТЯРЕВ, ЕВГЕНИЙ АЗАРЕНОК
    Копирайтер
    ВЛАД САВЕЛЬЕВ

  • Перевод RULE OF SALAD.

    To create and launch a brand of packaged fresh salads.
    This product category is new for Belarus, many consumers are unfamiliar with it.

    ABC-guide to fresh salads, school of healthy eating.
    Many types and tastes of salads are totally new for Belarusians.
    But from now on these salads will become a rule for everyday meals!
  • Описание проекта ИДЕЯ:

    Задача:
    Разработка бренда свежих салатов в герметичной упаковке.
    Данная продуктовая категория инновационная для белорусского рынка.

    Решение:
    Букварь-путеводитель по свежим салатам, школа правильного питания.
    Многие виды и вкусы салатов незнакомые, новые для белорусов.
    Но теперь свежие салаты станут непреложным правилом ежедневного рациона!

Д-4-24 СЕЛИЖАРОВО

СЕЛИЖАРОВО
  • Участник :OTVETDESIGN
  • Название работы Д-4-24 СЕЛИЖАРОВО
  • Рекламодатель Селижаровский консервный завод
  • Авторы Креативный директор: Владимир Федосеев
    Арт-директор: Владимир Федосеев
    Дизайнер: Иван Петров
  • Перевод Canned goods are almost a human. Honesty makes them nicer as well. So we have agreed, and made absolutely truthful labels for Selizharovo. There is everything that you wanted to know about the product but did not dare to read. For example, stewed fruit made of apples and currant. How many berries are in there and how many fruit? Or eggplants in adjika sauce. What is the percent of peppers in a can? Since now there is no need to become absorbed in the small font on the reverse side of the can – clear infographics will accurately and honestly explain to the most meticulous customer what stands behind the delicious taste of the product line.
  • Описание проекта Консервы – они почти как люди. Их тоже очень украшает честность. Так решили мы и сделали для компании Селижарово абсолютно правдивые этикетки. В них – все, что вы хотели знать о продукции, но боялись прочитать. К примеру, компот из яблок и смородины. Сколько здесь ягод, а сколько – фруктов? Или баклажаны в аджике. Каков процент перцев в банке? Теперь нет нужды вчитываться в мелкий шрифт на обороте банке – ясная инфографика точно и честно пояснит даже самым дотошным покупателям, что (и в каких количествах) стоит за прекрасным вкусом продуктовой линейки марки.

Д-4-28 FIREFIGHTER VODKA

FIREFIGHTER VODKA
  • Участник Тимур Салихов
  • Название работы Д-4-28 FIREFIGHTER VODKA
  • Рекламодатель Indulgence spirits Inc.
  • Авторы Тимур Салихов
  • Перевод Reminiscent of the name the shape of the bottle reminds of a bright red fire extinguisher with a metallic glass-shot attached to the bottle neck. The slogan "Use in case of party" refers to generally used phrase "Use in case of fire", and alludes to the fact that this product should be used at some party-like events.

    The project is purchased by a New York-based company Indulgence Spirits. The company has already received a large number of pre-orders from different countries - from American collectors to the fire department of Stockholm.
  • Описание проекта Подыгрывая названию, форма бутылки напоминает собой ярко-красный огнетушитель. Металлическая рюмка-шот крепится к горлышку. Слоган Use in case of party отсылает к устойчивому речевому обороту Use in case of fire и намекает на то, что этот продукт стоит «использовать в случае вечеринки». 

    Проект приобретен для выпуска нью-йоркской алкогольной компанией Indulgence Spirits. Компания уже получила большое количество предзаказов из разных стран — от американских коллекционеров до сотрудников пожарной службы Стокгольма.

Д-4-30 Rich LE

Rich LE
  • Участник DDVB (Direct Design Visual Branding)
  • Название работы Д-4-30 Rich LE
  • Рекламодатель Мултон (Coca-Cola)
  • Авторы Дмитрий Перышков — креативный директор
    Александр Коваленко — арт-директор
    Татьяна Лихачевская — дизайнер
    Иван Попов — копирайтер
    Денис Смуров — специалист допечатной подготовки
    Копирайтинг — Ogilvy Action
  • Перевод Background:

    Last year, "Moulton» (Coca-Cola) gave up TV advertising and started using package more actively, thus moved on to work with limited editions.

    Challenge:

    To design the packaging for a limited edition juice Rich, which should inform consumers about the launch of a new flavor and differ it from the main product line.

    Solution:

    Package design was built on the creative brand platform, which consists in the fact that everyday situations suddenly turn out to be bright and amazing moments, because the taste of juice Rich can really make fun of life and feel all its richness.

    For registration of the new limited edition packaging juice Rich notebook entries style was chosen.
  • Описание проекта Предыстория:

    В прошлом году компания «Мултон» (Coca-Cola) отказалась от ТВ-рекламы и стала активнее использовать упаковку и переключилась на работу с лимитированными сериями.

    Задача:

    Разработать дизайн упаковки для ограниченной серии сока Rich, которая должна была проинформировать потребителей о запуске нового вкуса и отличаться от основной продуктовой линейки

    Решение:

    В основу дизайна упаковки положена креативная платформа бренда, которая заключается в том, что будничные ситуации вдруг оборачиваются яркими моментами, потому что вкус сока Rich дает возможность почувствовать жизнь во всей ее насыщенности.

    Для оформления ограниченной серии новой упаковки сока Rich была выбрана стилистика записей в блокноте.

Д-4-31 Игла

Игла
  • Участник РА ВОСХОД
  • Название работы Д-4-31 Игла
  • Рекламодатель Группа "Сансара"
  • Авторы Креативный директор: Андрей Губайдуллин
    Дизайнер: Владислав Деревянных
  • Перевод -
  • Описание проекта -

Д-4-32 Большая кухня

Большая кухня
  • Участник Plenum Brand Consultancy
  • Название работы Д-4-32 Большая кухня
  • Рекламодатель Ойл Продакшн
  • Авторы Бренд-консультант: Харитонова Татьяна, Лазученков Илья
    Арт-директор Мызник Егор
    Бренд-аналитик Пальшина Катерина
    Копирайтер, автор имени Роман Урбан
  • Описание проекта Новый бренд майонеза “Большая кухня” — смелое решение для российского рынка майонеза. Упаковка максимально разгружена от ожидаемых категорийных клише (фуд-стилистика разной степени сложности) и плотно заряжена визуальными деталями, цепляющими внимание потребителя неявно и деликатно. При этом графическое решение — не просто желание “пойти от противного” и выделиться. Появление бренда — ответ на желания увлекающихся готовкой молодых горожан: майонез сейчас воспринимается как атрибут традиционной, “советской кухни”, и все продукты на рынке подыгрывают этому восприятию. Не было бренда, который бы органично вписался на современную кухню — и стал для потребителя своим. Еще один тренд, который положен в основу идеи бренда (“Готовить вместе — веселее и интереснее!”) — кокукинг как способ социализации и элемент стиля жизни молодежи: позвать друзей, приготовить что-то вкусное вместе, общаться и смотреть фильмы. Название бренда говорит именно об этом: ведь большой компании нужна большая кухня! Поддерживают идею и бренд-персонажи, занятые совместной готовкой. Итог проекта — вкусный и необычный бренд в консервативной категории, с большим ресурсом для дальнейшего продвижения и формирования лояльности.

Д-4-33 Just in case

Just in case
  • Участник Plenum Brand Consultancy
  • Название работы Д-4-33 Just in case
  • Рекламодатель JustInCase LLc.
  • Авторы Бренд-консультант Илья Лазученков
    Бренд-аналитик - Катерина Пальшина
    Арт-лиректор Егор Мызник
    Дизайнер – Ольга Балина
    Технический дизайнер – Марианна Катина
    Менеджер проектов – Алиса Аскерова
    Копирайтер Роман Урбан
  • Описание проекта Марка Justin Case предлагает всё, что может понадобиться путешественнику для комфортной поездки: зонты и фонарики, сумки и чехлы, багажные замки и надувные подушки (а также многое другое).

    “Лицо” бренда — ожившая навигационная пиктограмма с говорящим именем Justin Case. В микросюжетах на упаковке Justin показывает и подсказывает, как именно его продукты помогут сделать поездку удобнее.

    Яркая, живая упаковка помогает бренду быть заметнее среди “функциональных” конкурентных марок, запомниться и стать постоянным спутником в путешествиях.

    В рамках проекта команда Plenum Branding Consultancy разработала название, логотип, фирменный стиль, упаковку для всего ассортимента и элементы для оформления торговых точек.

Д-4-34 Упаковка "А-молоко"

Упаковка "А-молоко"
  • Участник Ermolaev Bureau
  • Название работы Д-4-34 Упаковка "А-молоко"
  • Описание проекта А-молоко - сеть молочных автоматов, которая была запущена в 2011 году и на сегодняшний день насчитывает 36 автоматов, расположенных в Москве и Московской области. С недавнего времени компания дополнила свой ассортимент молочными продуктами собственного производства. Теперь в фирменных автоматах можно купить натуральный творог, сметану, ряженку, йогурт и т.д. Перед нами стояла задача разработать серию этикеток для новой молочной линейки. Также как и разливное молоко, молочные продукты не содержат никаких добавок и консервантов. В оформлении упаковки тоже нет ничего лишнего. Большая часть продукции упакована в одинаковые белые стаканчики, поэтому мы наделили каждый продукт собственным характером и цветом - это дает понимание что в автомате представлены разные товары и тем самым упрощает выбор покупателя.

Д-4-35 Tulkara Shiraz Wine

Tulkara Shiraz Wine
  • Участник IKON BC
  • Название работы Д-4-35 Tulkara Shiraz Wine
  • Рекламодатель Tipperary Hill Estate, Victoria, Australia
  • Авторы Креативные директора: Евгений Куприенко, Зои Минг Джуан
    Бренд-стратеги: Мэнди Вонг, Зои Минг Джуан
    Копирайтер: Кирилл Александров
    Арт-директор: Евгений Куприенко
    Фотограф: Василий Фетисов (FAME Studio)
    Аккаунт-директор: Шерин Ямашита
  • Перевод IKON BC was asked by Tipperary Hill Estate to develop a new look of Tulkara Shiraz wines.

    People at Tipperary Hill Estate are quite proud of Tulkara Shiraz. For well over a century, the gentle rolling hills which fold away from the granite outcrops of the ranges of Bendigo region in Central Victoria have been home to some of the great wines of Australia. All of Tulkara Shiraz wines are characteristic of Australian sun and nature, showing well developed dense fruit characters, with integrated tannins, balanced oak treatment with a little smack of burning berries and leather.

    When we conceived the idea for Tulkara Shiraz we were trying to show people in Europe or somewhere else outside of Australia the soul of Australian nature and the rigorous climate conditions of a region, the lack of rain, the blazing killing heat at the wrong time and the continuing drought. But wine-makers at Tipperary Hill Estate are still trying to do the best they can to produce wine grapes. We used the heated stones to burn the shapes of typical animals out on a paper. We used the shapes of well-known animals so everybody outside Australia could recognize the famous symbols of the continent.
  • Описание проекта Производитель задумался об экспорте своего вина на рынки за пределы Австралии, а именно в Европу и Южную Америку. Но возникла небольшая, но все же проблема — 1) насыщенность рынка Европы дешевым австралийским вином (в Европе Tulkara будет доступна по цене от 20 евро, что на 3-5 евро дороже вин того же класса) и 2) недостаточность объема производства из-за суровых по меркам Австралии условий — засуха, природные пожары и т.п. Мы решили использовать тяжелые климатические условия региона Бендиго, чтобы подчеркнуть и аутентичность континента и его вкусовые свойства — привкус горелых ягод и кожи за счет высокого содержания таннинов в вине Tulkara.
    Винодельческое хозяйство находится в регионе Бендиго штата Виктория. Виноград в Tipperary Hill выращивается на типичных аллювиальных и вулканических почвах. Это земля с низким содержанием большинства минеральных и органических веществ, что делает выращивание винограда трудоемким занятием, но улучшающим качество ягод.
    Сложность в выращивании винограда в этом регионе также усугубляется малым количеством природных осадков, высокой температурой и частыми пожарами. Огонь, раскаленная почва и солнце, с одной стороны, затрудняют работу виноделов, но и с другой, позволяют придать винограду специфические вкусовые свойства. Для Tulkara Shiraz характерны тона ягод и привкус горелой кожи, придающих вину свой шарм и насыщенность.

    Решение:
    Перед агентством стояла задача передать суровые условия производства винограда в Бендиго, а также сам характер континента. Мы решили связать всю нашу работу на ключевых элементах, связанных с виноделием Бендиго – свойства почвы, климат, пожары и характеристики самого вина. В создании визуальных образов мы использовали раскаленные камни, буквально выжигая узнаваемые черты представителей животного мира Австралии. Выбирая животных, которых планировали поместить на этикету, мы остановились на тех из них, кто наиболее узнаваем среднестатистическим жителем Европы или Америки. Ими стали кенгуру, страус-эму и крокодил.
    Мы специально хотели подчеркнуть австралийские мотивы, чтобы потребители четко идентифицировали вино с Австралией, ее жарким климатом и животным миром.

Д-4-40 Высоко-высоко

Высоко-высоко
  • Участник Depot WPF
  • Название работы Д-4-40 Высоко-высоко
  • Рекламодатель Минскоблпродукт
  • Авторы Творческий директор: Алексей Фадеев
    Дизайнер: Вера Зверева
    Копирайтер: Анастасия Третьякова
    Аккаунт-менеджер: Ксения Пархоменко
  • Перевод http://youtu.be/qWGvIndi4gE

    The problem: at the moment in Russia almost all kinds of milk available in stores have extended storage period. As a result its taste is not natural due the great amount of preservatives used. Thus in consumers’ opinion there is no true milk.

    The solution: to create a new brand of milk, bright and emotional, associating with childhood. We show that the world in childhood is enormous, bright and fairy. And everything in it is simple and true. Reminding people that milk is a drink from childhood we recreate the image of a sincere, promising and true product…
  • Описание проекта http://youtu.be/qWGvIndi4gE

    Проблема: в данный момент в России почти все молоко, которое продается в магазинах, имеет длительный срок хранения и, как следствие, ненатуральный вкус из-за присутствия в нем консервантов. У потребителей складывается мнение, что молоко перестало быть «настоящим».

    Решение: создать яркий, эмоциональный бренд, ассоциирующийся с детством. Мы показываем, что в детстве мир – большой, яркий, волшебный. И все в этом мире – простое и настоящее. Напоминая людям о том, что молоко – напиток из детства, мы воссоздаем образ светлого, доброго и настоящего продукта…

Д-4-47 Fresh Bar

Fresh Bar
  • Участник DDVB (Direct Design Visual Branding)
  • Название работы Д-4-47 Fresh Bar
  • Рекламодатель Global Functional Drinks AG.
  • Авторы Леонид Фейгин, Александр Коваленко, Екатерина Другомилова
  • Перевод Fresh Bar

    Background:
    The cocktails are very popular among young people. Young people also like carbonated drinks. Cocktails contain alcohol, as usual.
    The new line of soft drinks Fresh Bar – is an "adult" flavored water with your favorite cocktail taste, which expresses the idea of "fun and party in any place, where we are together."

    Challenge:
    Develop a package design for a series of cocktails, demonstrating barman skills in cjcktails composing and highlighting. As a result, to bring to market more adult elegant brand.

    Solution:
    Cocktail recipes and range of moods are visuallized in package design. Stulish icons are made close to the perception of young people.
  • Описание проекта Fresh Bar

    Предыстория:
    Коктейли очень популярны среди молодежи. Молодежь также любит газированные напитки. Как правило коктейли содержат алкоголь в своем составе.
    Новая безалкогольная линейка прохладительных напитков Fresh Bar – это «взрослая» газировка со вкусом любимых коктейлей, которая выражает идею «фана и вечеринка в любом месте, где мы вместе».

    Задача:
    Разработать дизайн упаковки для серии коктейлей, проиллюстрировав искусство приготовления коктейлей. Как результат, вывести на рынок более взрослую элегантную марку.

    Решение:
    В дизайне упаковки были визуализировны рецептура каждого коктейля и шкала настроений. Разработанные пиктограммы выполнены в стилистике, близкой для молодежи.

Д-4-50 De'Nastia

De'Nastia
  • Участник PUNK YOU BRANDS
  • Название работы Д-4-50 De'Nastia
  • Рекламодатель Посуда Центр
  • Авторы Креативный директор: Ильдар Шале
    Дизайнер: Анжелика Уфимская
  • Перевод Problem:
    When choosing the bedclothes, there is often a problem, that the pattern and colors, depicted on the packaging, does not quite match what is inside.

    Solution:
    We have developed a design package that solves this problem! We made a bedclothes package, in which the bedclothes is used as a part of package design. In transparent window we can see the bedclothes' texture and material. Characters, sleeping in their beds, are covered with real bedclothes, which is in the box.
  • Описание проекта Проблема:
    При выборе постельного белья часто возникает ситуация, что изображенная на упаковке расцветка не вполне соответствует тому, что лежит внутри.

    Решение:
    Мы разработали дизайн упаковки, решающий эту проблему. Через прозрачное окно в упаковке потребитель видит, что покупает. Персонажи на упаковках в прямом смысле укрыты именно тем бельём, которое находится в пачке! Таким образом, товар является частью дизайна упаковки.



Д-4-52 Papa Care

Papa Care
  • Участник Depot WPF
  • Название работы Д-4-52 Papa Care
  • Рекламодатель Биогард
  • Перевод Mother is the most important person for every child. It's mom who makes all decisions as far as baby care and upbringing is concerned. No surprise that all baby cosmetics producers appeal to moms.

    But a family is not just mom. It's amazing and complicated relations between at least 3: mother, father and child. When designing «Papa Care» new brand of baby cosmetics we have created an image that inspires both fathers' trust and mothers’ tenderness…
  • Описание проекта Всем известно, что мама – самый главный человек для каждого малыша. Она принимает все решения по уходу за ним и воспитанию. И именно к ней апеллируют все производители детской косметики. Но семья – это не только мама. Это удивительные многогранные отношения матери, отца и ребенка. Разрабатывая упаковку для нового бренда детской косметики «Papa care», мы создали образ, который одновременно вызывает доверие у отцов и умиление у матерей.

Д-4-53 КОЕ-ЧТО

КОЕ-ЧТО
  • Участник Depot WPF
  • Название работы Д-4-53 КОЕ-ЧТО
  • Рекламодатель МЕГАПАК
  • Авторы Творческий директор: Алексей Фадеев
    Арт-директор: Юлия Жданова
    Дизайнеры: Мария Пономарева, Дмитрий Пеньков
    Копирайтер: Анастасия Третьякова
    Пре-пресс: Курбан Гаранов, Виталий Гавриш
    Аккаунт-менеджер: Екатерина Кудряшова
  • Перевод Lemonade is a drink associated with childhood. When buying it, people often want to feel anew the sensations available only to children. Above all, these are delight from everything new and unexpected, joy of discoveries and brightness of impressions.

    «Somewhat» lemonade aims to create an intrigue, to surprise, to cause a flurry of positive emotions. Amaze is hidden everywhere: in the unusual beverage naming, in the bright character, in the tastes’ identity system…
  • Описание проекта Лимонад – напиток из детства. Покупая его, взрослые люди стремятся снова пережить ощущения, которые способны испытывать только дети. Это, прежде всего, восторг от всего нового, неожиданного, радость открытий и яркость впечатлений.

    В упаковке лимонада «Кое-что» все, начиная от нейма и заканчивая идентификацией вкусов, призвано создавать интригу, удивлять, вызывать шквал позитивных эмоций.

Д-4-54 iCorn

iCorn
  • Участник Depot WPF
  • Название работы Д-4-54 iCorn
  • Рекламодатель Интерхаз
  • Авторы Творческий директор: Алексей Фадеев
    Арт-директор: Александр Загорский
    Дизайнер: Мария Пономарева, Людмила Гальченко
    Аккаунт-менеджер: Анастасия Третьякова
  • Перевод iCorn is a new brand of salty corn snacks, which has no analogues in Russia.

    When launching a new product manufacturers usually try to show it as big as possible on the package. We have chosen another way.

    Snacks is a category of products often consumed when accompanied by friends. They’re a way of self-expression rather than hunger satisfaction. We noticed that the iCorn grains are very similar to golden teeth. And golden teeth are nothing else but a way of self-expression and provocation, a way to declare one’s lifestyle. Lady Gaga, Johnny Depp & Rihanna are proud of their golden teeth and flaunt them... Bright & distinctive characters from iCorn pack do just the same.
  • Описание проекта iCorn – это новый бренд солёных кукурузных снеков, которому нет аналогов на российском рынке.

    Обычно при запуске нового продукта производители стараются покрупнее показать его на упаковке. Мы выбрали другой путь.

    Снеки – это категория продуктов, которые чаще всего потребляются в компании. Они – скорее способ самовыражения, чем утоления голода. Мы обратили внимание, что кукурузные зерна iCorn очень похожи на золотые зубы. А золотые зубы сегодня – это не что иное, как способ самовыражения и провокации, способ заявить о своем образе жизни. Свои золотые зубы выставляют напоказ Леди Гага, Джонни Депп, Рианна… И точно также их демонстрируют яркие и характерные персонажи с упаковок iCorn.

Д-4-56 Комильфо Merry Christmas & Happy New Year

Комильфо Merry Christmas & Happy New Year
  • Участник Depot WPF
  • Название работы Д-4-56 Комильфо Merry Christmas & Happy New Year
  • Рекламодатель Nestle Russia
  • Авторы Творческий директор: Алексей Фадеев
    Дизайнер: Мария Пономарева, Мария Мордвинцева, Юлия Жданова
    Аккаунт-менеджер: Анастасия Разумова
  • Перевод How did a Christmas present look like at the time when every plane ride was a crazy adventure? Watercolor paintings, vintage patterns, season's greetings embroidered with gold thread ... That's the description of «Comilfo» chocolates Christmas & New Year limited edition – 2013.
  • Описание проекта Как выглядел рождественский подарок в те времена, когда полет на самолете был настоящим приключением? Акварельные рисунки, винтажные узоры, поздравление, будто бы вышитое канителью… Именно так выглядит подарочная упаковка шоколадных конфет “Комильфо”, выпущенных ограниченной серией в канун новогодних праздников – 2013.

Д-4-58 Beaujolais Nouveau & Morgon

Beaujolais Nouveau & Morgon
  • Участник Depot WPF
  • Название работы Д-4-58 Beaujolais Nouveau & Morgon
  • Рекламодатель Depot WPF
  • Авторы Творческий директор: Алексей Фадеев
    Идея: Алексей Михайлов
    Арт-директор: Мария Пономарева
    Копирайтер: Анастасия Третьякова
    Менеджер проекта: Екатерина Лаврова
  • Перевод When you get presents there are always things to be used and things to be kept (except things to be trashed away). This is fair for wine too. When the wine is too good to be drunk at once it is usually carefully stored laid horizontally. When it’s not – it stands proudly vertical at the table for half an hour and this is it.
    We created a concept for a corporate present containing two bottles of wine – one to be drunk at once for people to thank us for today’s good mood and the other to be kept and remember us warmly.
    The boxes were made with Russian and English text versions.
  • Описание проекта Подарки делятся на два вида: одни дарятся, чтобы их использовали, другие – чтобы их бережно хранили (мы, конечно, не берем в расчет те подарки, которые при первом удобном случае выкидывают!). Это утверждение справедливо и для вина. Если вино слишком хорошее, чтобы тут же быть выпитым, его бережно хранят – обычно в горизонтальном положении. Если нет – бутылка гордо стоит на столе не более получаса – и на этом все.
    Мы создали корпоративный подарок, содержащий две бутылки вина. Одну следует тут же выпить и поблагодарить нас за хорошее настроение в этот вечер. Вторая предназначена для того, чтобы пополнить ею свою коллекцию и затем с теплом вспоминать о нас.

Д-4-59 Queensley

Queensley
  • Участник Depot WPF
  • Название работы Д-4-59 Queensley
  • Рекламодатель Riston
  • Авторы Творческий директор: Алексей Фадеев
    Дизайнер: Вера Зверева
    Аккаунт-менеджер: Ксения Пархоменко
  • Перевод Nowadays women rule the world. And even if not, undoubtedly there are certain things for which their choice is crucial. Tea is one of them. Queensley is an elite tea brand for those who prefer delicacy and uniqueness. Creating the name and the package design for this brand we wanted tea to turn into a real artwork appealing to a distinguished woman’s heart.
  • Описание проекта Сегодня женщины правят миром. Даже если это преувеличение, в многих вопросах их выбор имеет решающее значение. Выбор чая – как раз такой. Queensley – бренд элитного чая для тех, кто предпочитает изысканность и исключительность. Создавая Queensley, мы превратили эксклюзивный чай в произведение искусства, которое сможет покорить искушенное женское сердце. Нам удалось создать для него яркий визуальный образ и запоминающийся цветной паттерн.

Д-5 Годовые отчеты и многостраничные издания

Д-5-3 Неформатный подход. Предложение по созданию годового отчета

Неформатный подход. Предложение по созданию годового отчета
  • Участник DEZA
  • Название работы Д-5-3 Неформатный подход. Предложение по созданию годового отчета
  • Рекламодатель Студия графического дизайна DEZA
  • Авторы Креативный директор: Александр Суворов
    Арт-директор: Ирина Шмидт
    Дизайнеры: Юля Белова
    Менеджер по производству: Наталья Ядрихинская

  • Описание проекта Мы взяли за основу понятие «Неформатный подход» и реализовали его буквально. Графики, схемы, процентные соотношения выделены сознательно как элементы профессионального языка годовых отчетов, брошюр и других многостраничных изданий.

Д-5-4 "Курс на инновации": комплект презентационных брошюр для компании "Роснефть"

"Курс на инновации":  комплект презентационных брошюр для компании "Роснефть"
  • Участник EPS Creative
  • Название работы Д-5-4 "Курс на инновации": комплект презентационных брошюр для компании "Роснефть"
  • Рекламодатель Роснефть
  • Авторы Креативный директор, дизайнер: Игорь Матвеев
    Арт-директор: Николай Лисин
  • Перевод Idea "Setting the course for innovation" is realized in a set of 2 presentation brochures with inbuilt Tablet PC, developed on "Multisensorize" technology which allows to show video in printing editions. The new age brochure becomes multimedia and interactive, creates complete vision of the company information.
    The high-quality polygraphy and automatically switching on screen with presentation video, illustrated brochures' chapters, create the "Rosneft" image as an innovative company applying for technological leadership.
    USB is included in a set.
  • Описание проекта Идею "Курс на инновации" раскрывает комплект из 2-х презентационных брошюр со встроенным планшетом, разработанных при помощи технологии «Multisensorize», которая позволяет демонстрировать видео в печатных изданиях. Брошюра нового времени становится мультимедийной и интерактивной, создает целостное восприятие информации о компании.
    Высококачественная полиграфия и автоматически включающийся экран с презентационным видео, иллюстрирующим главы брошюры, формируют имидж компании "Роснефть" как инновационной компании, претендующей на технологическое лидерство.
    Комплектуется USB.

Д-5-7 Роснефть, Годовой отчет 2011

Роснефть, Годовой отчет 2011
  • Участник Volga Volga Brand Identity
  • Название работы Д-5-7 Роснефть, Годовой отчет 2011
  • Рекламодатель ОАО "НК "Роснефть"
  • Авторы Филипп Колтыга, креативный директор
    Дмитрий Писоцкий, арт-директор
    Владимир Григорьев, дизайнер
    Василий Захарченко, пре-пресс
    Мария Бондаренко, руководитель проекта
    Александр Клыпин, эккаунт-менеджер
  • Перевод JSC "NK" Rosneft – the leader of the Russian oil industry and one of the largest public oil and gas companies in the world. The principal activities of the Company are exploration and production of oil and gas, production of petroleum products and petrochemicals, and marketing of these products. The company is included in the list of strategic enterprises of Russia.

    Objective: To present the financial results of JSC "NK" Rosneft and the most significant events of the year of 2011 – such as significant increase in net income, obtaining of new licenses for oil exploration and agreement on strategic partnership with ExxonMobil.

    Solution: Accented watercolor graphics of half-titles, large clear diagrams and light color palette of publication present Rosneft as a dynamic, modern company. Plots of images and sketch technology of illustrations set the vector of the future - resource potential and technological innovation are the key to long-term growth.
  • Описание проекта ОАО «НК «Роснефть» – лидер российской нефтяной отрасли и одна из крупнейших публичных нефтегазовых компаний мира. Основными видами деятельности компании являются разведка и добыча нефти и газа, производство нефтепродуктов и продукции нефтехимии, а также сбыт произведенной продукции. Компания включена в перечень стратегических предприятий России.

    Задача: Представить финансовые результаты деятельности ОАО «НК «Роснефть», а также наиболее значимые события 2011 года – значительный рост чистой прибыли компании, получение новых лицензий на разработку нефтяных месторождений и заключение соглашения о стратегическом сотрудничестве с ExxonMobil.

    Решение: Акцентированная акварельная графика шмуцтитулов, крупные, чистые диаграммы и светлая цветовая палитра издания представляют «Роснефть» в качестве динамично развивающейся, современной компании. Сюжеты изображений и эскизная техника иллюстраций задают вектор будущего – ресурсный потенциал и технологические инновации являются залогом долгосрочного роста.

Д-6 Календари

Д-6-1 Lucky 13

Lucky 13
  • Участник Paradox Box
  • Название работы Д-6-1 Lucky 13
  • Рекламодатель Paradox Box
  • Авторы Идею придумала: Лена Осадова
    Счастливые истории искали: Лена Осадова, Тимур Сюндюков, Елена Акатьева, Хайдар Кульбарисов
    Рисовал: Хайдар Кульбарисов
    Тексты придумали: Хайдар Кульбарисов, Ильшат Байбурин
    Дизайн сделал: Ильшат Байбурин
    Экспериментировала и печатала: типография Maxi Print
    Картон любезно предоставлен: ООО ПКФ «Перекрёсток»
  • Описание проекта Этот календарь посвящён числу 13. Отношение к нему у разных людей неоднозначное, мы же считаем его числом счастливым и приносящим удачу! Эта сакральная цифра присутствует в культуре многих народов и мы собрали факты и мифы, которые позволят взглянуть на это число с позитивной стороны и по-доброму посмеяться над суевериями. Пусть это будет своего рода манифестом о том, что число 13 — это счастливое число!

Д-6-4 Календарь «Движение зависит от тебя». Моторные масла ELF

Календарь «Движение зависит от тебя». Моторные масла ELF
  • Участник DEZA
  • Название работы Д-6-4 Календарь «Движение зависит от тебя». Моторные масла ELF
  • Рекламодатель Total Vostok
  • Авторы Арт-директор: Ирина Шмидт
    Дизайн: Ирина Шмидт, Юля Белова
    Копирайтинг: Михаил Раков
    Менеджер производства: Наталья Ядрихинская
    Менеджер проекта: Александр Петросян
  • Перевод ELF calendar. The motion depends on You

    ELF – one of the world's most popular trademarks of engine oils.

    Task: To create a 12-page calendar that demonstrates the main advantage: high quality engine oil that does not limit possibilities of a car.

    Solution: For a car, as well as for a person, motion is life. Standard engine oil allows the motor to run. And with the ELF oil You get more: full potential of the car is revealed. Such concepts as the motion, speed and driving pleasure depend only on person now.

    The calendar got the name «Motion depends on You». It looks like pictures of moving cars are applied at matt black background. By means of active movement of a pencil through the drawing the car gets the volume and the character.
    Idea is supported in the copyline of each page of the calendar.
  • Описание проекта ELF – одна из самых популярных в мире торговых марок машинных масел.

    Задача: Создать 12-полосный календарь, который демонстрирует основное преимущество: высокое качество машинного масла, которое не ограничивает возможности автомобиля.

    Решение: Для автомобиля, как и для человека, движение – это жизнь. Обычное машинное масло позволяет мотору работать. А с маслом ELF вы получаете больше: раскрывается весь потенциал автомобиля. Такие понятия как движение, скорость и наслаждение от вождения теперь зависят только от человека.

    Календарь приобрел название «Движение зависит от тебя». На черный матовый фон будто маслом нанесены изображения движущихся автомобилей. При помощи активного движения карандаша по рисунку, автомобиль обретает объём и характер.
    Идея поддержана и в копилайнах каждой полосы календаря.

Д-6-6 Календарь «Goals & wishes»

Календарь «Goals & wishes»
  • Участник DEZA
  • Название работы Д-6-6 Календарь «Goals & wishes»
  • Рекламодатель Orange Business Services
  • Авторы Креативный директор: Александр Суворов
    Арт-директор: Данил Ярцев
    Дизайн: Данил Ярцев, Сергей Стряпунин
    Копирайт: Михаил Раков
    Менеджеры производства: Наталья Ядрихинская
    Менеджер проекта: Александр Петросян
  • Перевод Calendar ORANGE. Goals & wishes

    The purpose of the project for Orange, international supplier of telecommunication and integration solutions, is the creation of a gift calendar for clients and partners.

    Idea:We all dream about something, want something, tend to something. And the more variable our purposes, wishes and dreams, the more interesting is it. It is just the identification of objectives which became the key idea of calendar which was similarly named «Goals & wishes».

    As the visual basis there was chosen QR-code, one of the trend images in the modern world of technologies.

    At each bar we placed 12 original compositions: combination of images in stylistics of QR-codes and phrase verbs-objectives. Behind every QR-code – there is a purpose or a wish for 2013 year. The purposes and wishes are formulated in a facile, subtle form to entertain the reader and present a good mood. As a result we got a calendar which should not be looked but should be read. Interactive calendar which you can and should cooperate with using high-technological devices available for modern man.

    Creative Director: Alexandr Suvorov
    Art Director: Danil Yartsev
    Design: Danil Yartsev, Sergey Stryapunin
    Copyright: Mikhail Rakov
    Production Managers: Natalya Yadrikhinskaya
    Project Manager: Alexandr Petrosyan
  • Описание проекта Все мы о чем-то мечтаем, чего-то хотим, к чему-то стремимся. И чем разнообразнее наши цели, желания и мечты, тем интереснее. Именно постановка целей стала ключевой идеей календаря, который так и назвали «Goals & wishes».

    В качестве визуальной основы был выбран QR-код, один из трендовых образов в современном мире технологий.

    На каждой полосе мы разместили 12 оригинальных композиций: сочетание изображений в стилистике QR-кодов и фразовых глаголов-целей. За каждым QR-кодом – цель или желание на 2013 год. Цели и желания сформулированы в легкой ненавязчивой форме, чтобы развлечь читающего и подарить хорошее настроение. В итоге, получился календарь, который нужно не смотреть, а читать. Интерактивный календарь, с которым можно и нужно взаимодействовать с помощью высокотехнологичных устройств доступных современному человеку.

Д-6-7 Календарь «Их носили на руках» компании Ювелирторг

Календарь «Их носили на руках» компании Ювелирторг
  • Участник DEZA
  • Название работы Д-6-7 Календарь «Их носили на руках» компании Ювелирторг
  • Рекламодатель Ювелирторг
  • Авторы Креативный директор: Александр Суворов
    Арт-директор: Данил Ярцев
    Дизайн: Данил Ярцев, Андрей Чигарев
    Копирайт: Михаил Раков
    Менеджеры производства: Наталья Ядрихинская
    Менеджер проекта: Елена Паламарчук
  • Перевод Yuvelirtorg: “They were worn on arms”

    Idea: The ring is not only the most popular jewelry but also the main image of the company logotype. Therefore it has become the starting point of the whole concept. However, the very idea appeared when we had found out that one of the main instruments for the rings making was the finger size measurer. This device has many holes of different diameter for the measurement of finger size. Then we did the selection of great figures, who had passed away already, who had intriguing stories connected with the ring. And we performed their images in technique the basis of which the finger size measurer served. As a result we connected the finger size measurer, great figures and fascinating stories of their rings. And at the end we joined everything up by this slogan “They were worn on arms”.

    Creative Team:
    Creative Director: Alexandr Suvorov
    Art Director: Danil Yartsev
    Design: Danil Yartsev, Andrey Chigarev
    Copyright: Mikhail Rakov
    Production Managers: Natalya Yadrikhinskaya
    Project Manager: Elena Palamarchuk
  • Описание проекта Кольцо – не только самое популярное ювелирное изделие, но и основной образ логотипа компании. Поэтому оно и стало отправной точкой всей концепции. Однако сама идея пришла, когда мы выяснили, что одним из главных инструментов при создании колец является пальцемер. Это приспособление с множеством отверстий разного диаметра для измерения размера пальцев. Затем мы сделали подборку уже ушедших великих людей, у которых были завораживающие истории, связанные с кольцом. И выполнили их образы в технике, основой для которой послужил пальцемер. Также этими отверстиями сделан численник календаря. В итоге, мы соединили пальцемер, Великих людей и увлекательные истории их колец. А в конце объединили все это слоганом «Их носили на руках».

Д-6-10 Календарь на 2013 год для компании "ЭР-Телеком" (бренд "ДОМ.RU Бизнес")

Календарь на 2013 год для компании "ЭР-Телеком" (бренд "ДОМ.RU Бизнес")
  • Участник SPN Ogilvy
  • Название работы Д-6-10 Календарь на 2013 год для компании "ЭР-Телеком" (бренд "ДОМ.RU Бизнес")
  • Рекламодатель "ЭР-Телеком" (бренд "ДОМ.RU Бизнес")
  • Авторы СОСТАВ ПРОЕКТНОЙ ГРУППЫ

    «Эр-Телеком»:
    Руководитель направления «Маркетинговые коммуникации» – Екатерина Смородина;
    Менеджер по маркетинговым B2B-коммуникациям – Елизавета Толстикова.

    SPN Ogilvy:
    Руководитель практики маркетинговых коммуникаций – Мария Кожинова;
    Аккаунт-менеджер – Виктор Донюков;
    Копирайтеры – Алексей Скворцов, Руслан Кравченко;
    Руководитель дизайн-студии – Виктория Евдокимова;
    Дизайнер – Андрей Волошин.

    PROJECT TEAM INVOLVED:

    ER-Telecom:
    Head of Marketing Communications – Ekaterina Smorodina;
    Marketing B2B Communications Manager – Elizaveta Tolstikova.

    SPN Ogilvy:
    Head of Marketing Communications Practice – Maria Kozhinova;
    Account Manager, Marketing Communications – Viktor Donyukov;
    Copywriters – Alexey Skvotrtsov, Ruslan Kravchenko;
    Head of Design Studio – Viktoria Evdokimova;
    Designer – Andrey Voloshin.
  • Перевод SPN Ogilvy communications agency has elaborated the creative concept and design of a corporate calendar for 2013 for Dom.ru Business (an ER-Telecom brand).
    The calendar represents a high-rise business center. It’s a tear-off calendar: each time you discover not only a new month, but also the interior of another floor. The 12 floors of the business center are the 12 months of the business year and the offices of 12 companies working in different spheres. By the way, one of the floors shows the SPN Ogilvy design-studio at work!
    A special feature of the calendar is an exquisite illustrator’s work: each sketch is authorial by idea and execution, and contains multiple tiny details that create a story line.
    The calendar by ER-Telecom and SPN Ogilvy shows how today’s “smart telecom” solutions function at all “levels” of business making the work of each company inimitable.
  • Описание проекта По заказу компании «Эр-Телеком» коммуникационное агентство SPN Ogilvy разработало креативную концепцию и дизайн корпоративного календаря для бренда «Дом.ru Бизнес» на 2013 год.
    На обложке календаря изображено высотное здание бизнес-центра. Календарь отрывной: каждый раз вы открываете для себя не только новый месяц, но и интерьер очередного этажа. 12 этажей бизнес-центра – это 12 месяцев делового года и 12 компаний с самыми разными направлениями деятельности. Кстати, на одном из этажей изображены рабочие будни дизайн-студии SPN Ogilvy!
    Особенность календаря состоит в искусной работе иллюстратора: каждый скетч является авторским по идее и исполнению и содержит множество мельчайших сюжетных деталей.
    Календарь от компании «Эр-Телеком» и SPN Ogilvy демонстрирует, как «умный телеком» функционирует на всех этажах современного бизнеса и делает работу каждой компании неповторимой.

Д-6-11 Эффективные идеи

Эффективные идеи
  • Участник Jeykhun Imanov Studio
  • Название работы Д-6-11 Эффективные идеи
  • Рекламодатель Компания R.I.S.K.
  • Авторы Творческий руководитель - Джейхун Иманов,
    дизайнер - Руслан Фазлулов,
    технический дизайнер - Турал Сафиев.
  • Описание проекта Бриф: R.I.S.K. является азербайджанской компанией, специализирующаяся в сфере информационных технологий и оперирующая в 17 странах. Основной целью проекта было создание корпоративного календаря на 20-тилетие копмании, который бы успешно демонстрировал масштаб бизнес-операций компании, и был бы выбран их клиентами из многообразия календарей, высылаемых компаниями в новогодний период.
    Решение: Креативная команда JIS решил использовать слоган клиента - "Мы делаем Ваш бизнес эффективнее" в качестве основы для календаря, чтобы с гордостью сообщить об успешных идеях, внедренных в течение 20 лет оперирования на рынке.
    Мы разработали дизайн календаря, каждая страница которого имеет разную форму. Тексты на страницах проводят параллели между мировыми открытиями и инновациями, созданными компанией R.I.S.K.
    Для создания эффекта объемности рисунков мы использовали разные методы печати, такие, как тиснение и поднятие.
    Результат: Компания R.I.S.K. приняла много позитивных отзывов о календаре от своих клиентов. Позже компания решила заказать дополнительный тираж.

Д-6-14 Календарь Спасибо!

Календарь Спасибо!
  • Участник Muhina Design
  • Название работы Д-6-14 Календарь Спасибо!
  • Рекламодатель Типография «ПЕШТА», студия Muhina Design
  • Авторы Творческий директор: Анна Мухина
    Арт-директор: Анна Мухина, Анатолий Мухин
    Тексты, иллюстрации: Muhina Design
  • Описание проекта «Каждый день у нас есть масса поводов сказать «СПАСИБО». Этому дню, солнечному утру, хорошему человеку или друзьям – за чудесную вечеринку». С этой фразы, написанной в поезде под стук колес, начался календарь «Спасибо!» – совместный проект двух давних партнеров, у которых, как выяснилось за годы работы, немало общего. Например, чувство благодарности своим клиентам. Каждым листом календаря, текстами, сделанными в технике ручной графики, студия и типография благодарят своих клиентов, партнеров, друзей. «Спасибо» – волшебное слово, оно разрушает границы. И создает новые отношения, более теплые и дружеские, которые в сфере В2В дорогого стоят.

Д-6-31 ЗНАКИ ВЕЖЛИВОСТИ

ЗНАКИ ВЕЖЛИВОСТИ
  • Участник :OTVETDESIGN
  • Название работы Д-6-31 ЗНАКИ ВЕЖЛИВОСТИ
  • Рекламодатель Автосалон "Атлант-М Лахта"
  • Авторы Креативный директор: Владимир Федосеев
    Арт-директор: Владимир Федосеев
    Копирайтер: Анна Курбатова
    Дизайнер: Елена Кобелева
  • Перевод Plot: A need in a calendar that is preachy, informative, entertaining and encourages drivers to be polite and courteous on the road.
    Intrigue: We often hear how blandly drivers call each other in the face and behind the back. And each of them is sure in their own impeccability. And what is the result? Nervous tic, increased irritability and poor appetite.
    Turning point: Our calendar does not contain common decencies and extracts from traffic regulations but on the opposite is full of sarcasm, crude comparisons and exaggerations. It is a kind of an illustrated manual about the ways of escaping problems on the road and not becoming a subman.
    Denouement: Generalized characters that you can see everywhere on the road drive along the pages. Take a close look at them and remember –you must be nice to not be one of them.

  • Описание проекта Фабула: Нужен календарь, нравоучительный, познавательный и развлекательный, побуждающий водителей быть вежливыми и культурными на дорогах.

    Интрига: Мы часто слышим, как водители называют друг друга. И каждый, безусловно, убежден в своей непогрешимости. А что же получается в итоге? Нервный тик, повышенная раздражительность и плохой аппетит.

    Кульминация: Наш календарь не содержит в себе правил хорошего тона и выдержек из ПДД, а напротив наполнен сарказмом, грубым сравнением и гиперболой. Это своего рода иллюстрированное пособие о том, как избежать неприятностей на дороге и не потерять при этом человеческое лицо.

    Развязка: По страницам катаются разные собирательные «персонажи», которых вы можете наблюдать на отечественных дорогах повсеместно. Приглядитесь к ним внимательно и запомните - нужно быть вежливым, чтобы не быть одним из них.

Д-7 Нейминг

Д-7-1 «Первый на деревне»

«Первый на деревне»
  • Участник VOZDUH advertising agency
  • Название работы Д-7-1 «Первый на деревне»
  • Рекламодатель Группа компаний «Агробалт Трейд»
  • Авторы Творческий руководитель – Валерий Мельник
    Руководитель креативной группы – Вячеслав Набоков
    Копирайтер – Оля Лазаренко
    Дизайнер – Варя Цимара
    Бренд-стратеджик – Екатерина Красильщикова
  • Описание проекта Разработано название для линейки сельскохозяйственных кормовых добавок группы компаний «Агробалт Трейд». В предложенном агентством решении обыгрывается расхожее выражение «Первый парень на деревне». Первый – значит лучший, единственный, общепризнанный.
    Таким образом, в названии соединяются три важных темы: используется близкое для каждого сельского жителя и по смыслу и по звучанию выражение, задается лидерская направленность, обозначается тема общественного признания.

Д-7-2 Квартал 9-18

Квартал 9-18
  • Участник ONY agency
  • Название работы Д-7-2 Квартал 9-18
  • Рекламодатель ЗАО "РегионДевелопмент"
  • Авторы Арт-директор - Орлов Максим
    Креативный директор - Сережин Сергей
    Дизайнер - Любимов роман
  • Перевод This is an innovative project for Russia. There are first apartments, with thought-out infrastructure for kids, and opportunity of the smart transformation of living space for parents. Our task was to offer and to develop an unique name and branding, depending on project positioning. We've deeply research the real estate market in order to find a new approach of naming.
    Our solution is based on the characteristics of the project architecture where the buildings are made up of two parts: nine and eighteen floors. "9-18" is a fresh type of numeric naming that haven't been previously used in Russia for real estate market.
    In addition to naming, for the "9-18" was developed corporate identity, a digital interactive website and promotional materials, which made great impact. Project have awarded by "Urban Awards" as "the best business class apartments under construction in the Moscow region"!
  • Описание проекта Жилой квартал 9-18 - уникальный для России проект. Первый жилой комплекс, с продуманной инфраструктурой для детей, теперь родителям не придётся искать занятия для своего ребёнка, пока они на работе, всё необходимое для его развития находится на территории квартала. Еще одной важной особенностью проекта являются уникальные квартиры-трансформеры,позволяющиес легкостью менять планировку, в зависимости от потребностей семьи.
    Предложенное нами название основано на особенностях архитектуры комплекса, где здания состоят из двух секций, девяти и восемнадцати этажей. «9-18» уникальное название, никто прежде не применял в России числовой нейминг для недвижимости.
    Кроме того название отражает важное преимущество квартала: благодаря богатой инфраструктуре, вашим детям будет чем заняться с 9 до 18 часов.
    В рамках проекта был разработан фирменный стиль, уникальный интерактивный сайт и презентационные материалы, которые помогли «9-18» стать лучшим строящимся жилым комплексом бизнес-класса в Московской области и получить престижную премию "Urban Awards"!

Д-7-5 БАМБУЧА

БАМБУЧА
  • Участник Muhina Design
  • Название работы Д-7-5 БАМБУЧА
  • Рекламодатель Фабрика Мебеля
  • Авторы Креативный директор: Анна Мухина
    Копирайтер: Мухина Ася, Алина Калимуллина
  • Описание проекта В разработке участвовали два копирайтера – взрослый и пятилетний. Рассматривая эскиз детской мебели, взятый с собой в поход взрослым человеком, девочка искала вокруг себя что-то похожее: кузнечик, трава, бамбук... Да, бамбук! Еще несколько изменений - и на свет появилось веселое и задорное название для комплекта мебели в детский сад и на дачу. Мебель «на вырост», которая может расти и меняться вслед за своим хозяином. И которой не страшен летний дождь и игры всей детсадовской группы.

Д-7-23 Фактория

Фактория
  • Участник SKY CG
  • Название работы Д-7-23 Фактория
  • Рекламодатель Lenhart Global
  • Авторы Мария Заикина, Сергей Малайкин
  • Описание проекта На севере Москвы на территории бывшей текстильной мануфактуры идет масштабная реконструкция — здесь будет комплекс офисных зданий-лофтов для крупных иностранных арендаторов.
    Нам заказали международное название, созвучное истории и назначению места, неизбитое и приятное глазу и уху. Лидером стала “Фактория” (так называется торговое поселение, образованное иностранными купцами).

Д-7-27 МАМАКО. нейм для линейки продуктов детского питания на основе козьего молока

МАМАКО. нейм для линейки продуктов детского питания на основе козьего молока
  • Участник АртСтиль
  • Название работы Д-7-27 МАМАКО. нейм для линейки продуктов детского питания на основе козьего молока
  • Рекламодатель ООО «ИнтерТрейдФуд»
  • Авторы Копирайт: Владимир Перекотий/БрэндОН
    Дизайн: Светлана Богонос/АртСтиль
  • Описание проекта Трудно вспомнить что-то более связанное с детством, чем МОЛОКО. Название МАМАКО фонетически, практически до тождественности, схоже с нарицательным названием продукта. Это имя, которое не надо заучивать заново. В нем есть легкая игра и коверканье, которым постоянно умиляют своих родителей дети. Дополнительно МАМАКО также содержит зашифрованную, но легко читаемую с учетом любимой всеми с детства сказки. Мама КОза — один из самых известных и нежных образов русского фольклора, и ее трогательная забота о своих ребятушках-козлятушках в сказке «Волк и семеро козлят» — еще один позитивный момент в копилку бренда.

Д-7-31 ЫШТЫ

ЫШТЫ
  • Участник Айдэха
  • Название работы Д-7-31 ЫШТЫ
  • Авторы Креатор-Айрат Халилюллов
    Дизайнер-иллюстратор-Ирина Галкина
  • Описание проекта нейминг для вещей ручной работы


Фестиваль «Идея!» - это открытый фестиваль русскоязычной рекламы для специалистов, работающих в России и странах СНГ.
Публикации
2013
свернуть
27.05
27.05
27.05
27.05
27.05
27.05
27.05
27.05
27.05
27.05
27.05
27.05
27.05
27.05
27.05
27.05
23.05
23.05
23.05
23.05
23.05
23.05
23.05
23.05
23.05
23.05
23.05
23.05
23.05
23.05
15.05
04.02
21.01
2012
развернуть
2011
развернуть
2010
развернуть

© Состав.ру 1998-2024, фирменный стиль Depot WPF

тел/факс: +7 (495) 225 1331 адрес: 109004, Москва, Пестовский пер., д. 16, стр. 2

При использовании материалов портала ссылка на Sostav.ru обязательна!
Администрация Sostav.ru просит Вас сообщать о всех замеченных технических неполадках на E-mail
  Рассылка 'Sostav.ru - ежедневные новости маркетинга, рекламы и PR.'   Rambler's Top100         18+   Словарь маркетинговых терминов