Премиум-сегмент спасает мелких торговцев
МАРИНА НОСКОВИЧ, ЕКАТЕРИНА КОЛЕСНИКОВА
Уже несколько десятилетий на Западе говорят о том, что крупные торговые сети должны окончательно вытеснить с рынка небольшие частные мясные лавки. Однако мелкие предприниматели нашли свою нишу в премиум-сегменте: дешевые дискаунтеры и огромные гипермаркеты просто не способны предложить хороший сервис и индивидуальный подход к клиенту.
Частные мясные рынки, где мясники сами режут и разделывают скот, становятся редкостью, пишет Financial Times. Их потребителя стремительно перетягивают динамично развивающиеся торговые сети. Сегодня, когда покупатель думает, где потратить свои деньги, удобство и цены часто перевешивают уровень услуг. Тем не менее мясные рынки борются за свое существование и ставят на товары высокого качества и высокой цены. Многие считают, что частные лавки находятся под угрозой и мясники все чаще просто выполняют заказы для розничных магазинов и их в скором времени сменят машины. Но тем, кто начал работать еще подростком и учился ремеслу еще у отца и деда, отказаться от работы трудно.
Владельцы специализированных мясных лавок и рынков даже утверждают, что процветают, хотя и признают, что бизнес за последние десятилетия изменился: услуги стали чуть ли не более важны, чем сам продукт. Теперь владельцы мясных магазинов предлагают вместе с товаром кулинарные советы и рецепты, маринованную, копченую и фаршированную продукцию, которая может помочь человеку сэкономить время на готовку дома. Неплохим решением эксперты называют совсем узкую нишевую специализацию - на натуральной, биологически чистой, кошерной или халяльной продукции.
Кстати, наиболее востребованы именно последние два типа. В прошлом году, когда через 57 лет работы закрылся Crystal Meats на рынке Pike Place, два его бывших владельца, Шон Бересфорд и Тед Коффман, раздумывали, как остаться в этом бизнесе. "Нам нравится резать мясо",- говорит Бересфорд, который до сих пор работает ножом, доставшимся от деда. Пара открыла Shawn and Ted's Quality Meat Market в Рентоне в декабре. В магазине продается только свежая говядина, свинина и цыплята, есть собственная коптильня. Более того, магазин оборудован сиденьями для посетителей, которые могут своими глазами видеть, как колбасы и копчености приготовляются по семейным рецептам. "Мы делаем всю нашу работу при клиентах, конечно, это обходится дороже, чем в сетях, но людям нравится",- говорит Бересфорд. Рик Фриар и его жена Анна делают то же самое в магазине A & J Meats on Queen Anne. "Мы учим людей готовить и даем им рецепты",- говорит Фриар. Он считает, что мало что изменилось в бизнесе с тех пор, как его отец открыл магазин 54 года назад. Они до сих пор делают те же продукты, мясо для ланча, сосиски и хот-доги. "Впрочем, сейчас клиенты предпочитают дешевое хорошему",- сокрушается Фриар. Тем не менее его клиентура готова покупать его товары по ценам, существенно превышающим цены в соседнем Aldi.
Деловая газета "Бизнес"