Порой международные бизнес-события превращаются в настоящее приключение для русскоговорящих специалистов. Неестественно сложная лексика в заученном докладе — ещё полбеды. Самое «интересное» начинается, когда приходит время живого общения…
Выступает человек с докладом, всё правильно говорит, по ходу речи даже обращается к залу. Наступило время кофе-брейка, слушатели подходят, надеясь на продолжение интересного разговора на таком же высоком уровне. Но из-за ограниченных навыков живого общения разговора не получается.
У участников возникает несоответствие образа только что сошедшего со сцены высококлассного специалиста и человека, стоящего напротив. Всё это раздражает обе стороны, напряжение нарастает. Не желая рисковать смехотворными переводами, непонятными жестами и необходимостью пользоваться Гугл-переводчиком, люди потихоньку начинают отходить. Докладчик остается в полном одиночестве.
Я — Мария Малышева. Нейроязыковой коуч английского. Предлагаю 8 лайфхаков из практики моих клиентов, которые исправили 90% ошибок в очень сжатые сроки при подготовке к англоязычному мероприятию.
Когда на сцену выходит русскоязычный спикер, его сердце начинает биться быстрее, а руки дрожать. Он понимает, что каждое слово будет анализироваться и оцениваться англоязычной аудиторией. Чувства неловкости и страха ударяют по самооценке, заставляя сомневаться в своей компетентности и навыках. Внутренний монолог начинает беспощадно критиковать каждую ошибку, не давая шанса насладиться выступлением и общением, проявить свою экспертность и поделиться знаниями.
Удостоверьтесь, что вы произносите слова, а особенно термины, правильно. А это совсем не про акцент! Если я хочу сказать «пАлка», а произношу «пИлка», «пОлка» или «пУлька», то непонимания не избежать. Неправильное произношение искажает смысл слова до неузнаваемости и очень затрудняет общение.
Лайфхак 1
🔥 Быстрый способ: проверьте корректность произношения терминов с помощью любого сервиса или приложения для изучения английского языка.
Например, Text to Speech www. naturalreaders. com - туда нужно загнать доклад, озвучить его приятным голосом на выбор и сверить своё произношение.
⏱ 2 часа на применение и проверку доклада
Многие беспокоятся о некрасивом акценте.
Опираясь на мой 24-х летний опыт обучения английскому для работы и карьеры, скажу: ваши национальные корни скрыть не получится! И, поверьте, это делать не нужно. Для носителей языка любой акцент — это нормально, все всё понимают. Я считаю, что если нет специальной задачи говорить без акцента, то слишком много усилий в это вкладывать не нужно. Говорите с акцентом, оставайтесь собой — это не проблема.
А вот над чем действительно стоит поработать — это добиться «уважительного к собеседнику уровня акцента». Что это значит? Акцент присутствует, ваша национальность не скрыта, но англоязычной аудитории не нужно «ломать ухо» и с болью на лице привыкать к вашей речи.
Здесь особое внимание рекомендую обратить на интонации. О них обычно мало задумываются, но именно они способны создать (или разрушить!) атмосферу нативности в речи. Например, нисходящие русские интонации звучат слишком грубо для собеседника. Не удивляйтесь, если почувствуете напряжение со стороны визави — для него это слишком некомфортно, вы его попросту пугаете. Англоязычное ухо привыкло воспринимать восходящие, дипломатические интонации.
Лайфхак 2
🔥 Быстрый способ. При подготовке озвучьте текст с помощью искусственного интеллекта и постарайтесь скопировать интонации точь-в-точь.
⏱ 3 часа на применение и тренировку
А для дополнительной работы с акцентом есть два метода.
Первый. Найдите в сети спикера, чей контент присутствует в достаточном количестве. Он должен максимально подходить вам по возрасту, полу, темпераменту, возможно, и профессиональному направлению. И слушайте эти ролики, стараясь ему подражать, имитировать его речь.
Слушайте, ставьте на паузу и повторяйте в его манере, темпе и интонации. В английском языке это называется language idol (языковой кумир) — на кого мы смотрим и хотим равняться, чью ролевую модель примеряем на себя. Тут отлично подойдет и английский по фильмам/сериалам.
Кстати, именно так учатся говорить дети, а говорят-то они без акцента. Дети просто живут в языковой среде и повторяют за всеми, даже не подозревая (до 3 класса) о существовании каких-то там правил : -)
Второй.
Заниматься accent reduction (уменьшение акцента). Это очень кропотливая работа с английской грамматикой: нужно знать правила чтения, какие звуки в какие переходят и как это отслеживать. Второй способ, наоборот, идёт от правил к практике речи. Это долго, ресурсоёмко и требует занятий с преподавателем английского языка.
Даже самое насыщенное выступление может показаться чересчур сухим, если не разбавить речь словами-связками. Например:
- перечисления (во-первых, во-вторых, в-третьих);
- аргументация (с этой точки зрения, ввиду обстоятельств);
- или контраргументация (однако, несмотря на);
- причинно-следственные связи (поэтому, следовательно);
- обобщение и подведение итога (в конце концов, в результате);
- др.
Лайфхак 3
🔥 Быстрый способ. Русскоговорящему спикеру владение филлерами даёт не только несколько драгоценных секунд на обдумывание ответа, но и придаёт речи гладкость и приятную беглость.
⏱ 3 часа на зубрёжку наизусть
Как правило, выступление заканчивается вопросами из зала и правильно понять их — отдельный квест для спикера.
Как вести себя в ситуации, когда вы недопоняли вопрос?
Сначала поймите, что не понять вопрос — это нормально. Хуже не понять, промолчать и начать отвечать.
Особенность стрессовой ситуации в том, что вы произнесёте только то, что железно выучено наизусть. Поэтому клиентам я предлагаю «постелить соломку», т. е. вызубрить 2-3 фразы и держать наготове для переспроса в подобной ситуации.
Лайфак 4
🔥 Быстрый способ. Выучите три фразы для уточнения вопроса:
I’m sorry, could you explain your idea differently?
Извините, можете ли вы объяснить свою идею по-другому?
I didn’t quite catch what you’ve said. Could you paraphrase your question please?
Я не совсем разобрал, что вы сказали. Могли бы вы перефразировать свой вопрос?
I’m afraid I don’t understand what you mean. Could you repeat that slower/louder?
Боюсь, я не совсем понимаю, о чем речь. Можете ли вы повторить это медленнее/громче?
⏱ 2 часа на зубрёжку наизусть
С докладом мы разобрались. Эти четыре простых совета помогут вам быстро и значительно повысить уровень выступления, достойно выглядеть в глазах англоязычных коллег. Они не требуют большого количества учебных часов — нужно только держать фокус внимания.
Одно дело — подготовленная речь-монолог. Ведь в нашем распоряжении есть не только время, но и современная техническая помощь — приложения и нейросети.
Но что делать в ситуации речи спонтанной, при живом общении? Времени на ответ — считанные секунды, а спланировать течение разговора и подготовиться к нему практически невозможно.
Начнём с того, что неформальное общение — это самое ценное!
Именно тут завязываются полезные знакомства, принимаются решения и достигаются договорённости. Важность этого для карьеры или бизнеса сложно переоценить и подготовка тут — отдельный вид работы над языком.
Ниже я приведу ещё 4 простых совета. Придерживайтесь их и вы избежите 90% ошибок, будете отвечать быстро и без подготовки.
Удивительно, но многие изучающие язык люди перепрыгивают через базу, пренебрегают ею, пытаются быстрее приступить к чему-то сложному. И, в результате, они делают, например, в ответе на вопрос 30 ошибок. Но все 30 — это набор из трёх одних и тех же.
Улавливаете суть? Т. е. у них всего три ошибки, но основных. И кажется, что речь состоит из одних ошибок! Чаще всего это очень базовые вещи, но которые максимально влияют на непонимание, и в целом речь воспринимается как очень неграмотная.
Суть в том, что если у человека хорошо натренирована база, то он может бегло, пусть пока не слишком красноречиво, но точно выражать свои мысли. Не рискуя быть непонятым по сути беседы.
Чтобы обезопасить себя от глупых ошибок и нелепых ситуаций, держите фокус на порядке слов.
Лайфхак 5
🔥 Быстрый способ. В английском существует чёткий порядок слов, который выполняет серьёзную смысловую функцию (ведь падежей в английском нет — как понять кто кого и что за чем?).
Придерживайтесь формулы: svompt
Subject (Подлежащее)
Verb (Сказуемое)
Object (Дополнение)
Manner (Образ действия — КАК?)
Place (Место действия — ГДЕ?)
Time (Время действия — КОГДА?)
Например: We (S) discussed (V) the new project (O) at the new Italian restaurant (P) last night (T).
⏱ 3 часа на повторение базовых правил
Ничто так не сбивает с толку в беседе, как путаница в местоимениях! «И вот мы пошли и увидели его, а она им говорит…» ..
Всё… наш слушатель потерял нить повествования. И, что самое грустное, с большой вероятностью, постесняется нас переспросить.
Забудьте про двенадцать времён английских глаголов, которыми вас пугали в школе. В реальной повседневной речи из них используются активно не больше шести.
Лайфхак 7
🔥 Быстрый способ. Доведите до автоматизма:
1) 3 простых времени (настоящее, прошедшее, будущее);
2) 2 продолженных (настоящее и прошедшее);
3) 1 совершённое (настоящее), гроза славян — Present Perfect: -)
И этого будет совершенно достаточно для беглой неформальной беседы.
Один нюанс: в рассказе придерживайтесь одной временнОй парадигмы — если уж начали в настоящем, то старайтесь этому следовать.
⏱ 3 часа на повторение и зубрёжку
Совершенно сбить с толку или, наоборот, вытащить из глубокого непонимания могут слова-указатели.
Например: She drinks vodka rarely ИЛИ She drinks vodka extensively
Во власти одного слова-указателя придать совершенно противоположный смысл этим двум предложениям.
Подведём итоги. Как быстро исправить критические ошибки в своем английском.
Интегрируйте эти ⏱ 24 часа в подготовку к английскому бизнес-событию, сконцентрируйтесь на этих 8-ми правилах и вы:
1. Исправите 90% ошибок при выступлении и последующем общении на английском языке.
2. Получите спокойствие и уверенное функционирование в англоязычной среде, перестанете чувствовать себя «человеком второго сорта», снизите уровень стресса и начнёте получать удовольствие от общения.
3. Вам откроются совсем другие перспективы, бОльшие карьерные и профессиональные возможности.
И это всего за 24 часа сконцентрированной работы при подготовке ближайшего доклада на английском языке: -)
А, кстати!
Когда у вас доклад?
Сколько времени на подготовку осталось?
Задавайте вопросы в комментариях, а также в Telegram, на YouTube и в VK
Желаю уверенных выступлений и приятного общения с англоязычными коллегами!