Моральная подготовка
В аптеке.
- Я забыл как лекарство называется, помню только, что-то с феном связано. Что-то типа "я не знаю, где находится фен". Я его так и запоминал…
- Ибупрофен?
- Да! Именно! Дайте 2 пачки, пожалуйста...
Мое восхищение
К неймингу я вообще трепетно отношусь. Меня всегда восхищал почти божественный уровень коммуникативности, манипулирования и умения вести переговоры тех, кто продает снег эскимосам. Ну, в смысле, занимается неймингом и его продажей.
Это ж каким уровнем мастерства нужно обладать, чтобы вменяемому человеку ("Вот подумайте сами, какая должна быть отточенная техника, ловкость пальцев, точность движений и нервная выдержка, – какая! – глазом дабы не моргнуть и у нормального человека, который не спит, не пьяный, не под наркозом, вытащить все из карманов! А он при этом – ни сном, ни духом." (с), "Эпоха Милосердия" бр. Вайнеры) впарить слово (два-три) за вполне даже приличные деньги?!
При этом продавец УБЕЖДАЕТ-ТАКИ покупателя (который раньше вроде как не был идиотом), что слово это тому:
а) непременно нужно;
б) нужно именно это (или одно из десяти вариантов, которые дадены на выбор);
в) что это серьезная (т.е. ДОРОГАЯ и сложная) работа (для антуражу даже бриф какой-то высылается и имитируются морщины на лбу и этакое протяжное "ну-у-у... я думаю, недели за две мы управимся с первой итерацией вашей семантической составляющей")
Высший пилотаж, на мой взгляд.
Лекарства
Не знаю, кто ввел на фарм-рынке такое правило, но названия лекарств (за крайне редким исключением) ни разу не соответствуют тому действию, которое они оказывают на принимающую сторону (равно как из названия не понятно от чего или для чего это лекарство).
Еще одно несокрушимое правило - как бы лекарство не звучало (какой бы смысл оно не имело) на языке страны продаж, его не переименуют. Такой вот суровый аптекарский нейминг. Но ведь кто-то же ведь убедил руковдство фарм-компаний, что И ТАК ЭТО МОЖНО НАЗВАТЬ?!
Кто эти гении нейминга?