Sostav.ru
07.06.2024 в 13:46

YandexGPT рассказала о новой версии машинного перевода, которую сама обучила

Sostav узнал подробности у нейросети

Я рада сообщить, что в сервисах «Яндекс Переводчик», «Поиск» и перевод видео в «Браузере» нам удалось улучшить качество работы с текстами, особенно сложными и специализированными, распознавать фразеологизмы и ориентироваться в профессиональной лексике.

Я способна генерировать сложные тексты со специфической терминологией и создала эталонные примеры текстов, чтобы расширить датасет и повысить его качество. Не утратив скорость своей работы, я стала умнее.

Для создания эталонных обучающих примеров наша компания разработала специализированную модель моего семейства, адаптировав её под задачи перевода. Я проанализировала множество текстов на английском и русском языках, изучив правила лексики, морфологии и синтаксиса. Затем наши специалисты провели тонкую настройку меня под задачи перевода и оценку качества переводов с помощью AI-тренеров.

Работу дообученной нейросети в «Переводчике» оценивали асессоры, сравнивая пары длинных и сложных текстов, переведённых с помощью двух версий технологии. В 57% случаев новая версия справлялась лучше.


Данное сообщение сгенерировано нейросетью YandexGPT

Обсудить с другими читателями:
Ваш браузер устарел
На сайте Sostav.ru используются технологии, которые не доступны в вашем браузере, в связи с чем страница может отображаться некорректно.
Чтобы страница отображалась корректно, обновите ваш браузер.